Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • affirmation

    affirmation Bedeutung / affirmation Übersetzung: Anfang 15C.

  • affirmative

    affirmative Bedeutung / affirmative Übersetzung: “JA,” Ja “, Mitte 15c., Von der Verwendung in der Logik;

  • affix

    affix Bedeutung / affix Übersetzung: “Fasten, Join, Attach”, 1530er Jahre, aus dem mittelalterlichen lateinischen Affixare, häufiger lateinischer Affigere (vergangener Partizip-Affixus) “Befestigen an, anhängen”, von ad “bis” (siehe Ad-) + Figerne “bis Fasten” (von Pie

  • afflatus

    afflatus Bedeutung / afflatus Übersetzung: “wundersame Kommunikation von übernatürlichem Wissen oder Macht”, 1660er Jahre, aus lateinischem Afflatus “, eine Atmung, Explosion,” im übertragenen Sinne “Inspiration”, Substantivgebrauch vergangener Partizip von Afflare “, um” von Ad “zu” zu “(siehe Ad- ad-

  • affliction

    affliction Bedeutung / affliction Übersetzung: C.

  • afflicted

    afflicted Bedeutung / afflicted Übersetzung: “Person oder Personen in ständigem Leiden von Körper oder Geist”, 1650er Jahre, Substantivgebrauch von Vergangenheitspartikeln aus Afflict.

  • afflict

    afflict Bedeutung / afflict Übersetzung: Ende 14c.

  • affluence

    affluence Bedeutung / affluence Übersetzung: Mitte 14C.

  • affluent

    affluent Bedeutung / affluent Übersetzung: früh 15c., “Fülle, reichlich” (von Gottes Gnade);

  • affluenza

    affluenza Bedeutung / affluenza Übersetzung: In der populären Verwendung von 1997 in Bezug auf die moralisch ätzenden Folgen von Reichtum oder die Suche danach, von wohlhabendem + enden von Influenza.

  • afflux

    afflux Bedeutung / afflux Übersetzung: “Ein Fluss in Richtung”, 1610er, aus dem mittelalterlichen lateinischen Affluxus, Substantiv der Vergangenheit Partizip von Affluere (siehe wohlhabend).

  • affront

    affront Bedeutung / affront Übersetzung: Anfang 14c., “Beleidigung von Open Respektlosigkeit”, eine figurative Verwendung, von alten französischen Afrorter “bis hin zu Gesicht;

  • Afghan

    Afghan Bedeutung / Afghan Übersetzung: Eingeborener oder Einwohner Afghanistans, 1784, richtig nur die Durani -Afghanen;

  • Afghanistan

    Afghanistan Bedeutung / Afghanistan Übersetzung: 1798 aus Afghani (siehe Afghan) + -Stan.

  • aficionado

    aficionado Bedeutung / aficionado Übersetzung: 1845 vom spanischen Liebhaber “Amateur”, insbesondere “Anhänger der Stierkämpfe”, “gern”, von afición “Zuneigung”, aus der lateinischen Zuneigungem “Relation, Disposition”, Nomen of State aus dem vergangenen Teilteil der Affizien “tun