Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • Zionism

    Zionism Bedeutung / Zionism Übersetzung: 1896 “Bewegung zur Bildung (später Unterstützung) eines jüdischen Nationalstaates in Palästina”, aus dem deutschen Zionismus (aus Zion + lateinischer Suffix -ismus; siehe -ism); Das deutsche Wort wird erstmals 1886 in “SelstoMancipation” von “Matthias Acher” (Pseudonym von Nathan Birnbaum (1864-1937)) bestätigt.

  • Zionist

    Zionist Bedeutung / Zionist Übersetzung: 1896 (adj. Und Substantiv) aus Zion + -ist.

  • zip

    zip Bedeutung / zip Übersetzung: “Bewegen Sie sich schnell”, 1852, echoischer Herkunft. Das heißt, “schließen mit einem Reißverschluss” stammt aus dem Jahr 1932. Verwandte: Reißverschluss; Reißverschluss.

  • zipper

    zipper Bedeutung / zipper Übersetzung: 1925, wahrscheinlich ein Agent -Substantiv von ZIP (V.1). Die Marke, die in diesem Jahr auf dem Namen in einem Stiefel mit Reißverschlüssen angewendet wurde, nicht für den “Blitzfaden” selbst, der bis 1927 so genannt wurde.

  • zippy

    zippy Bedeutung / zippy Übersetzung: 1904 aus ZIP (n.) “Energie, Kraft” (1900, aus ZIP (V.1)) + -y (2).

  • Zippo

    Zippo Bedeutung / Zippo Übersetzung: Proprietärer Name einer Marke von Zigarettenleichter, patentiert 1934 von Zippo Manufacturing Co., Bradford, PA.

  • zircon

    zircon Bedeutung / zircon Übersetzung: 1794, Circon, auch Jargon, neuer Name in Chemie an Jacinth aus Deutsch Zirkon (Klaproth, 1789), der wahrscheinlich aus 18 Jahrhundert stammt. Französischer Jargon, ein vages Mineralwort aus hochwertigen diamantartigen Edelsteinen; Es wurde auf das mittelalterliche lateinische Jargonce zurückgeführt, was ungewiss ist. Vergleichen Sie den italienischen Giargone aus derselben Quelle.

  • zirconium

    zirconium Bedeutung / zirconium Übersetzung: Metallic Chemical Element, 1808, im modernen Latein von deutschem Chemiker und Mineralogisten Martin Heinrich Klaproth (1743-1817) 1789 geprägt; so genannt, weil es in Zirkon gefunden wurde.

  • zit

    zit Bedeutung / zit Übersetzung: “Acne Pimple”, 1966, ursprünglich US -amerikanischer Teenager -Slang, von unbekanntem Ursprung.

  • zither

    zither Bedeutung / zither Übersetzung: String -Musikinstrument, 1850, aus Deutsch Zither, aus dem alten High -Deutschen -Zitara aus lateinischem Cithara, aus griechischem Kithara (siehe Gitarre).

  • ziti

    ziti Bedeutung / ziti Übersetzung: Art der tubulären Nudeln, Plural von Zita (1845), von Italienisch, soll ein Dialektwort für “Bräutigam” sein.

  • zloty

    zloty Bedeutung / zloty Übersetzung: Geldeinheit Polens, 1842, aus polnischem Złoty, buchstäblich “Gold”, aus Złoto “Gold”, im Zusammenhang mit russischen Zoloto, tschechisch Zlato “Gold”, aus der Suffixe Form der Tortenwurzel *ghel- (2) “zum Glanz, zu glänzen, “mit Derivaten, die Gold bezeichnen (das” helle “Metall); Siehe Gold.

  • zoa

    zoa Bedeutung / zoa Übersetzung: Plural von Zoon (q.v.).

  • zoanthropy

    zoanthropy Bedeutung / zoanthropy Übersetzung: Form des Wahnsinns, in dem ein Mann sich als eine andere Art von Tier, 1845, aus dem französischen Zoanthrop oder direkt aus der modernen lateinischen Zoanthropie, aus dem griechischen Zoion “Tier” (von Pie Wurzel *gwei- “zu leben”) + Anthrōpos “Mann” Man Man Man Man Man Man Man Man Man Man…

  • zodiac

    zodiac Bedeutung / zodiac Übersetzung: Ende 14c., Aus dem alten französischen Zodiaque, vom lateinischen Zodiacus “Zodiac”, aus griechischen Zodiakos (Kyklos) “Zodiac (Kreis),” buchstäblich “Kreis kleiner Tiere, aus Zodiaion, kleiner Zoion” Tier “(aus der Tortenwurzel *gwei- “leben”).