Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • yardstick

    yardstick Bedeutung / yardstick Übersetzung: Auch Yard-Stick, 1797, aus dem Hof ​​(N.2) + Stick (n.).

  • yare

    yare Bedeutung / yare Übersetzung: “Bereit, zubereitet,” alter englischer Gearo “bereit, zubereitet, ausgestattet,” von Gearwian “, um auszurüsten, zuzubereiten” (im Zusammenhang mit Gearwe “Kleidung, Kleider , komplett “(siehe Ausrüstung (n.)). Verwandt mit deutschem Gar, niederländischer Gaar. Verwandte: Yarely.

  • yarmulke

    yarmulke Bedeutung / yarmulke Übersetzung: 1903 aus jiddischer Yarmulke, aus polnischer Jarmułka, ursprünglich “ein Schädelkapsel von Priestern”, vielleicht letztendlich aus dem mittelalterlichen lateinischen Almutia “Motorhaube”.

  • yarn

    yarn Bedeutung / yarn Übersetzung: Alte englische Ausrüstung “Faser, geschwungene Wolle ausgetrieben”, aus Proto-Germanic *Garnan (Quelle auch altnordischer, althochdeutsch, deutscher Garn, Middle Dutch Gaern, niederländisches Garen “Garn”), aus der Tortenwurzel *Ghere- “Darm-” Darm , Darm, Eingeweide. ” Der Ausdruck, ein Garn zu drehen, “eine Geschichte zu erzählen”, wird erstmals von 1812 aus dem Ausdruck der…

  • yarrow

    yarrow Bedeutung / yarrow Übersetzung: Pflanze, auch bekannt als Milfoil, Old English Gearwe “Yarrow”, aus proto-kanischer *Garwo (Quelle auch aus der mittleren holländischen Garwe, Old High Deutsch Garawa, Deutsch Garbe), die vielleicht aus einer Quelle stammt, die der Wurzel von Gelb (gelb (gelb) ähnelt (gelb (gelb (gelb adj.).

  • yaw

    yaw Bedeutung / yaw Übersetzung: “Von der Linie eines Kurses wegfallen”, 1580er (als Substantiv 1540er Jahre), vielleicht letztendlich aus altnordischer Jaga, alter dänischer Jæge “, um zu fahren”, von mittleren Tiefdeutsch Jagen (siehe Yacht).

  • yaws

    yaws Bedeutung / yaws Übersetzung: Ansteckende Hautkrankheit, 1670er Jahre, aus Carib Yaya, der einheimische Name dafür.

  • yawl

    yawl Bedeutung / yawl Übersetzung: Art des Schiffsboots, 1660er Jahre, anscheinend aus dem mittleren niedrigdeutschen Jolle oder dem niederländischen Jol “A Jutland Boat” (nach einer Quelle von 1708), von unsicherer Herkunft. Ebenfalls in Französisch (Yole), Italienisch (Jolo), Russisch (Yal) geliehen.

  • yawn

    yawn Bedeutung / yawn Übersetzung: C. 1300, Yenen, Yonen, aus dem alten englischen Ginian, Gionian “Öffnen Sie den Mund weit, gähnen, Gape”, von proto-kanischen *gin- (Quelle auch von Old English Giwian, Giowian, Giwan “, um” Oldnhorse Gina “zu fordern,” Oldnhorse Gina ” zu gähnen, “niederländischer Geeeuwen, altes hochdeutsches Ginen”, um weit offen zu sein, “Deutscher…

  • yawner

    yawner Bedeutung / yawner Übersetzung: 1680er Jahre, Agent Substantiv von Gähnen (v.). Das bedeutet, dass “langweiliges Ding” 1942 ist, der amerikanische englische Umgangsmesser (g Yawn (n.) In diesem Sinne wird ab 1889 bestätigt).

  • yawp

    yawp Bedeutung / yawp Übersetzung: C. 1300, Yolpen, wahrscheinlich echoische Variante von Yelpen (siehe yelp). Verwandte: gähnen; gähnen. Das Substantiv in Bezug auf die Rede wird aus dem Jahr 1835 aufgezeichnet und nun hauptsächlich im bewussten Echo von Whitman (1855) verwendet.

  • yclept

    yclept Bedeutung / yclept Übersetzung: Altes englisches Gicliopad; Vom Y- + Past Partizip von Cleopian, CPIPIAN, “sprechen, rufen; beschwören, aufrufen; flehen” (siehe Clepe).

  • *ye-

    *ye- Bedeutung / *ye- Übersetzung: *yē-, proto-indo-europäische Wurzel, die “werfen, impeln” bedeutet.

  • ye

    ye Bedeutung / ye Übersetzung: Altes englisches GE, nominativer Plural der zweiten Person Pronomen Þu (siehe du); Verwandt mit dem alten friesischen Ji, alten Saxon Gi, Middle Dutch Ghi, niederländischer Gij. Mit litauanischem Jūs, Sanskrit Yuyam, Avestan Yuzem, Griechisch -Hymeis verwandt.

  • yes

    yes Bedeutung / yes Übersetzung: Old English Gise, Gese “Also sei es! *Es- “sein zu sein.” Ursprünglich stärker als einfach ja. Wird in Shakespeare hauptsächlich als Antwort auf negative Fragen verwendet. Als Substantiv aus 1712. Ja-Mann wird erstmals 1912, American English.