-
-worth
-worth Bedeutung / -worth Übersetzung: als letztes Element anhand von Namen (und von da an Nachnamen) aus dem alten englischen schlimmsten “geschlossenen Ort, Gehöft”. Auch -würdig (altes englisches Worsch).
-
worth
worth Bedeutung / worth Übersetzung: Altes englisches WeorÞ “bedeutsam, wertvoll, von Wert; geschätzt, geschätzt, sehr gedacht, verdient, verdient; ehrenwert, edel, von hohem Rang; geeignet für, ordnungsgemäß, fit, fähig, von proto-kanischen *Wertha-” In Richtung, entgegengesetzt, “daher” äquivalent, wert “(Quelle auch des alten friesischen Werths, altnordischer Verðr, niederländischer Wab, altes hoher Deutscher Werd, Deutscher Wert, gotische Wairleben”…
-
worthy
worthy Bedeutung / worthy Übersetzung: Mitte -13c., “Verdienst”, von Worth (n.) + -y (2). Altes Englisch hatte WeorÞful in diesem Sinne. Ende 14c. Als Substantiv bedeutet “Person des Verdienstes” (insbesondere in neun Worthies, berühmte Männer der Geschichte und Legende: Joshua, David, Judas Maccabæus, Hector, Alexander, Julius Cæsar, Arthur, Charlemagne, Godfrey of Bouillon – drei Juden,…
-
worthless
worthless Bedeutung / worthless Übersetzung: 1580er, von Worth (n.) + -Anter. Verwandte: wertlos; Wertlosigkeit.
-
worthwhile
worthwhile Bedeutung / worthwhile Übersetzung: In den 1660er Jahren, lohnt sich (ein Wort aus Ende 19c.), Von Worth (adj.) + while (n.). Die Phrase, die es wert ist, wird Ende 14 Jahrhundert belegt.
-
wot
wot Bedeutung / wot Übersetzung: “zu wissen” (archaisch), aus dem alten englischen Wat, der ersten und dritten Person Singular Gegenwart für Witan “zu wissen” (siehe Wit (v.)).
-
would
would Bedeutung / would Übersetzung: Altes englisches Wolde, Vergangenheitsform und Vergangenheit von Willan “zu Will” (siehe Will (v.)). Angehörige (adj.) “Ich möchte sein, vergeblich so tun” wird zuerst aufgezeichnet. C. 1300.
-
wound
wound Bedeutung / wound Übersetzung: Alter englischer Wund “verletzt, verletzt, Geschwür” aus proto-kanischer *Wuntho (Quelle auch des alten sächsischen Wunda, Old Norse und, Old Frisian Wunde, Old High Deutsch Wunta, Deutsch Wunde “Wunde”), vielleicht von PIE wurzel * * Wen- (2) “zu schlagen, verwunden.”
-
wounder
wounder Bedeutung / wounder Übersetzung: Ende 15c., Agent Substantiv von Wund (v.).
-
woven
woven Bedeutung / woven Übersetzung: Spät 15c., Vergangenheitspartikatisches Adjektiv aus Gewebe (v.) Über Analogie von Stolen.
-
wow
wow Bedeutung / wow Übersetzung: 1510s, schottisch, ein natürlicher Ausdruck von Erstaunen. “Diese alte Interjektion hatte in den frühen 1900er Jahren und in den 1960er Jahren und später eine neue Popularität” [Das].
-
WPA
WPA Bedeutung / WPA Übersetzung: 1936, Initialismus (Akronym) aus der Arbeitsabwehrverwaltung, US -Agentur 1935.
-
wr-
wr- Bedeutung / wr- Übersetzung: Gemeinsame germanische konsonantale Kombination, insbesondere um Wörter zu beginnen, die Verdrehung oder Verzerrung implizieren. Auf Niederländisch und Flämisch zurückgehalten; reduziert auf -r- in althochdeutsch und altnordisch; vertreten durch Vr-auf Dänisch und Schwedisch; immer noch in englischer Sprache geschrieben, aber die ausgeprägten c. 1450-1700 außer in Dialekten.
-
wrack
wrack Bedeutung / wrack Übersetzung: Ende 14c., “zerstörte Schiff, Schiffswrack”, wahrscheinlich aus dem mittleren niederländischen Wrak “Wrack”, von Proto-Germanic *Wrakaz-, von Wurzel *Wreg- “Drücken, Schieben, Fahren” (siehe Weak). Der Wurzelsinn ist vielleicht “das, was an Land gegossen wird”. Sinn, vielleicht beeinflusst von dem alten englischen Wræc “Elend, Bestrafung” und Wracan “, um zu bestrafen, zu…
-
wraith
wraith Bedeutung / wraith Übersetzung: 1510S, “Ghost”, schottisch, von unsicherer Herkunft. Weekley und Century Dictionary schlagen im Sinne von “Schutzengel” den alten nordischen Vorplan “Guardian” vor. Klein verweist auf gälische und irische Arrach “Spectre, Erscheinung”.