Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • wog

    wog Bedeutung / wog Übersetzung: C. 1920, “ein Babu-Versandschreiber der unteren Klasse” [Partridge]; Aber im Zweiten Weltkrieg Slang Slang Slang Slang Slang Slang Slang für “Araber”, auch “gebürtiger Indien” (insbesondere als Diener oder Arbeiter), entspricht ungefähr dem American Gook. Es wurden viele Akronym -Ursprünge vorgeschlagen, aber keiner wurde als zufriedenstellend befunden. Möglicherweise von Golliwog gekürzt,…

  • wok

    wok Bedeutung / wok Übersetzung: 1952 aus Kantonesisch.

  • woke

    woke Bedeutung / woke Übersetzung: Vergangenheitsform des Wake (v.).

  • wold

    wold Bedeutung / wold Übersetzung: Old English Wald (Anglian), Weald (Westsaxon, Kentish) “Wald, Waldgeschwindigkeit”, aus proto-kanischer *Walthuz (Quelle auch des alten Sachsen und des alten friesischen Waldes, Middle Dutch Woude, Wold, Holländerwud, mittlerer Tiefdeutsch Walde, alter hochdeutsches Wald, deutscher Wald “Wald”, “schwedische Vall”, “Weide”, “Old Norse Völlr” “Boden, Feld, Wiese”), von PIE wurzel *Welt- “Wälder;…

  • wolf

    wolf Bedeutung / wolf Übersetzung: “Iss wie ein Wolf”, 1862 von Wolf (n.). Verwandte: Wolfed; Wolfing.

  • wolfhound

    wolfhound Bedeutung / wolfhound Übersetzung: Auch Wolfhound, 1799, aus Wolf (und.) + Hound (n.).

  • wolfish

    wolfish Bedeutung / wolfish Übersetzung: 1560er, aus Wolf (n.) + -ISH. Frühere Form war Wolvish (Anfang 15c.). Verwandte: Wolfisch; Wolfsheit.

  • wolfram

    wolfram Bedeutung / wolfram Übersetzung: 1757 aus deutschem Wolfram, Wolform “Eisen -Tungstate” (1562), der obskuren Etymologie. Es sieht aus wie “Wolfscrem” (von Rahm “Creme”), aber das zweite Element könnte mittleren High-Deutsch-Widder (Deutscher Rahm) “Dirty Mark, Soot” sein; Wenn ja, vielleicht “so genannt ein Zeichen der Verachtung, weil es einen geringeren Wert als Zinn betrachtete und…

  • wolfsbane

    wolfsbane Bedeutung / wolfsbane Übersetzung: “Aconit” (insbesondere Aconitum lycoctonum), eine etwas giftige Pflanze, 1540er Jahre, von Wolf + Bane; Eine Übersetzung von lateinischem Lycoctonum aus griechischem Lykotonon von Lykos “Wolf” + Basis von Kteinein “töten”. Auch dialektal als Bane’s Bane, Hare’s Bane, Bear’s Bane.

  • Wolof

    Wolof Bedeutung / Wolof Übersetzung: Afrikaner Volk von Senegal und Gambia. Auch der Name der Niger-Congo-Sprache, die sie sprechen.

  • wolverine

    wolverine Bedeutung / wolverine Übersetzung: fleischfressendes Säugetier, 1610er, Veränderung von Wolvering (1570er Jahre), von unsicherem Ursprung, möglicherweise aus Wolv-, Beugungstamm des Wolfs (n.); oder vielleicht von Wolver “einer, der sich wie ein Wolf verhält” (1590er).

  • womanize

    womanize Bedeutung / womanize Übersetzung: 1590er “, um weiblich zu machen”, von Frau + -ize. Das Gefühl von “Frauen jagen, das Wenching gehen” wird von 1893 bestätigt. Verwandte: Frauized; Schürzenjäger; Frau.

  • woman

    woman Bedeutung / woman Übersetzung: “Erwachsener weiblicher Mensch”, spätes altes englisches Wimman, Wiman (Plural Wimm), buchstäblich “Frau-Mann”, Veränderung von Wifman (Plural Wifmen) “Frau, weiblicher Dienerin” (8c.), eine Verbindung von Wif “Frau” (“Frau” (“Frau” (“Frau” (“Frau” Siehe Frau) + Mann “menschlich” (in altem Englisch, der in Bezug auf beide Geschlechter verwendet wird; siehe Mann (n.)). Vergleichen…

  • womanhood

    womanhood Bedeutung / womanhood Übersetzung: Ende 14c., “Zustand, eine Frau zu sein”, auch “Qualitäten oder Eigenschaften, die für eine Frau als natürlich angesehen werden”, von Frau + -Hood. Das bedeutet, dass “Frauen gemeinsam” ab den 1520er Jahren bestätigt werden.

  • womanise

    womanise Bedeutung / womanise Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise von Frauen. Verwandte: Frauized; Frauen; Schürzenjäger.