Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • wibble

    wibble Bedeutung / wibble Übersetzung: 1871 von Wasbble-Wobble (1847), eine umgangssprachliche Reduplikation von Wobble (v.).

  • Wicca

    Wicca Bedeutung / Wicca Übersetzung: Ein altes englisches Masc. Substantiv bedeutet “männliche Hexe, Zauberer, Soothsayer, Zauberer, Astrologe, Zauberer”. Siehe Hexe. Die Verwendung des Wortes in modernen Kontexten spielt auf den englischen Folkloristen Gerald Gardner (1884-1964), der um 1939 eine okkulte Gruppe in New Forest, Hampshire, England, angeschlossen hat, für die er eine ungebrochene Tradition bis…

  • wich

    wich Bedeutung / wich Übersetzung: “Salt Works, Salzgrube”, alte englische WIC, anscheinend eine spezielle Verwendung des WIC, das “Wohnort, Stadt” bedeutet (siehe Wick (N.2)).

  • wicked

    wicked Bedeutung / wicked Übersetzung: C. 1200, erweiterte Form des früheren Dochtes “schlecht, böse, falsch” (12c.), Was anscheinend eine Adjektiv Verwendung von alten englischen Wicca “Zauberer” ist (siehe Hexe). Gebildet wie ein Partizip in der Vergangenheit, aber es gibt kein entsprechendes Verb. Vergleichen Sie für die Evolution Elend von Elend. Slang ironischer Gefühl von “wunderbar”…

  • wick

    wick Bedeutung / wick Übersetzung: “Faserbündel in einer Lampe oder Kerze”, 17c. Rechtschreibveränderung von Wueke, aus dem alten englischen Weoce “Wick of a Lamp oder Kerze”, aus dem westgermanischen *Weukon (Quelle auch von Middle Dutch Wieke, niederländischer Wiek, altes High -Deutsch -Wiohha, Deutschit Verwandte jenseits von germanisch. Um seinen Docht zu tauchen, “engagieren Sie sich…

  • wickedness

    wickedness Bedeutung / wickedness Übersetzung: C. 1300, aus Wicked + -Ness.

  • wicker

    wicker Bedeutung / wicker Übersetzung: Mitte-14c., “Wickerwork”, aus einer skandinavischen Quelle (vergleiche dänischer Viger, mittlerer schwedischer Viker “Willow, Willow Branch”), aus proto-kanischem *wik- (Quelle auch von altnordischer Vikja “, um sich zu bewegen, zu drehen,” Schwedische Vika “zu Bend”, “alter englischer Wikan”, um nachzugeben, Rendite “), von PIE wurzel *Weik- (2)” zu Bend, zu Wind…

  • wickerwork

    wickerwork Bedeutung / wickerwork Übersetzung: 1719 aus Wicker + Arbeit (n.).

  • wicket

    wicket Bedeutung / wicket Übersetzung: Anfang 13C., “Small Door oder Gate”, insbesondere ein Teil eines größeren, aus einem anglo-französischen Wiket, dem alten französischen Wiket (alter französischer Guichet, normannischer Viquet) “Kleine Tür, Wicket, Wicket-Tor”, wahrscheinlich von Proto-Germanic *Wik- (Quelle auch von Old Norse Vik “Nook”, “alter englischer Wikan”, um nachzugeben, Rendite “), von PIE wurzel *Weik-…

  • widdershins

    widdershins Bedeutung / widdershins Übersetzung: 1510er, hauptsächlich schottisch, ursprünglich “im Gegensatz zum Sonnenaufgang oder einer Uhr” (Bewegung in diese Richtung, die als unglücklich angesehen wird), wahrscheinlich aus mittleren niedrigdeutschen Weddersinnes, buchstäblich “gegen den Weg” (d. H. “In die entgegengesetzte Richtung”)) , von FidenInnen, “gegen” von breiter “gegen” gegen “(siehe) + sinnen zu reisen, zu gehen,”,…

  • widely

    widely Bedeutung / widely Übersetzung: 1660er Jahre von breit + -ly (2).

  • wide

    wide Bedeutung / wide Übersetzung: Altes englisches Wid “riesig, breit, lang, auch Zeit verwendet, aus proto-kanischer *Widaz (Quelle auch des alten Sachsen, alter friesischer Wid, altnordischer Viðr, niederländischer Wijd, altes hochdeutsches Witz, deutsches Weit), vielleicht Von PIE *wi-ito-, von Wurzel *wi- “Abwärts, weg, in zwei Hälften.”

  • widen

    widen Bedeutung / widen Übersetzung: C. 1600 (transitiv), von breit + -en (1). Intransitiver Sinn von 1709. verwandt: erweitert; Erweiterung.

  • widespread

    widespread Bedeutung / widespread Übersetzung: Auch weit verbreitete, 1705, aus breitem + Vergangenheit von Spread (v.). Früher war weit verbreitet (1590er).

  • widgeon

    widgeon Bedeutung / widgeon Übersetzung: Migratorische Wildentdecke, 1510er, vielleicht aus einer nördlichen Variante französischer Vigeon, die sich auf lateinische Vipionem (nominatives Vipio), “eine Art kleiner Kran”, ein baleares Wort, vielleicht nachahmend, mit einer ähnlichen Form der Form, die dem ähnlich ist, verfolgt produzierte Taube. Aber das französische Wort ist später als das englische, und Oed…