Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • whiffle

    whiffle Bedeutung / whiffle Übersetzung: “Flackern oder flattern, als ob er vom Wind geblasen würde”, 1660er Jahre; Siehe WHIFF. Das Substantiv bedeutet “etwas Licht oder unbedeutendes” (1670er Jahre) wird in Whiffle-Ball (1931) erhalten.

  • Whig

    Whig Bedeutung / Whig Übersetzung: Britische politische Partei, 1657, teilweise möglicherweise eine abfällige Verwendung von Whigg “A Country Bumpkin” (1640er Jahre); aber hauptsächlich eine verkürzte Form von Witigamore (1649) “Einer der Anhänger der presbyterianischen Sache in Westschottland, die 1648 auf Edinburgh marschierte, um sich gegen Charles I. zu widersetzen” Vielleicht ursprünglich “ein Pferdetrover”, vom dialektalen…

  • Whiggery

    Whiggery Bedeutung / Whiggery Übersetzung: “Prinzipien oder Praktiken der Whigs”, 1680er Jahre, aus Whig + -y.

  • Whiggish

    Whiggish Bedeutung / Whiggish Übersetzung: 1670er Jahre von Whig + -ISH.

  • while

    while Bedeutung / while Übersetzung: Altes englisches Hwile, Akkusativ des Hwil “Ein Zeitraum”, aus proto-kanischen *hwilo (Quelle auch des alten sächsischen Hwil, alten friesischen Hwile, alter hochdeutsches Hwila, Deutsch Weie, Gothic Hveila “, während”) “)) , ursprünglich “Ruhe” (vergleiche altnorse Hvila “Bett”, “hvild” rest “), von Pie *kwi-lo-, suffixed Form der Wurzel *kweiie-” ruhen, ruhig…

  • whilom

    whilom Bedeutung / whilom Übersetzung: “Nach Vergangenheit” (archaisch), c. 1200, aus dem alten englischen Hwilum “Manchmal”, Dative Case of While (q.v.). Als Konjunktion aus den 1610er Jahren. Ähnliche Bildung im deutschen Weiland “früher”.

  • whilst

    whilst Bedeutung / whilst Übersetzung: Ende 14c., Von der Zeit (q.v.) mit adverbialer Genitiv -s- und unetymologisch -t (siehe Amidst).

  • whim

    whim Bedeutung / whim Übersetzung: 1640er Jahre, “spiele über Worte. Bedeutet “Caprice, ausgefallene, plötzliche Kurve oder Neigung des Geistes”, die ersten 1690er Jahre, wahrscheinlich eine verkürzte Form der Laune.

  • whimper

    whimper Bedeutung / whimper Übersetzung: 1510er, wahrscheinlich nachahmend Ursprung oder aus deutschem Wimmern, “zu wimmern, stöhnen”. Verwandte: Wimmern; Wimmern. Das Substantiv wird durch c. 1700.

  • whimsy

    whimsy Bedeutung / whimsy Übersetzung: C. 1600, wahrscheinlich mit Whimwham zu tun.

  • whimsical

    whimsical Bedeutung / whimsical Übersetzung: 1650er Jahre aus Laune + -CHIC. Verwandte: skurril.

  • whimwham

    whimwham Bedeutung / whimwham Übersetzung: “Wunderliches Gerät, Kleinigkeit”, 1520er Jahre, von unbekanntem Ursprung; Vielleicht von Skandinavier (vergleiche altnordische Hvima, “um die Augen wandern zu lassen”, “norwegische Kvima” mit Flattern “) oder eine willkürliche einheimische Formation (vergleichen Flim-Flam).

  • whine

    whine Bedeutung / whine Übersetzung: Altes englisches Hwinan “zu rasen, zu zischen oder durch die Luft zu pfeifen” (nur von Pfeilen), auch hwinsianer “zu jammern” (von Hunden), letztendlich nachahmender Herkunft (vergleiche alte nordische hvina “mit Whiz”, “deutsches Wiehern” zu wiehern”). Die Bedeutung “sich schwacher Weise beschweren” wird bis 1520er Jahre bestätigt. Verwandt: gejammert; jammern.

  • whiney

    whiney Bedeutung / whiney Übersetzung: Auch weinerlich, von Jammern + -y (2).

  • whinge

    whinge Bedeutung / whinge Übersetzung: “Um mich ärgerlich zu beschweren”, britisch, informell oder dialektal, letztendlich aus der nördlichen Form des alten englischen Hwinsischen, aus proto-kanischen *hwinison (Quelle auch des alten High-Deutschen Winison, Deutscher Winison), von der Wurzel des alten englischen Hwinan “bis Wurd” “(siehe Jammern (v.)). Verwandte: Whinged; Whinging.