Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • whereof

    whereof Bedeutung / whereof Übersetzung: “von welchem, von wem”, c. 1200, woher (im Sinne von “in welcher Position oder in welcher Position oder der Umstände”) + von. Ähnliche Formation in schwedischem Hveraf, dänischem Hvoraf, niederländischer Waish.

  • whereon

    whereon Bedeutung / whereon Übersetzung: “Auf welch”, c. 1200, von wo (im Sinne von “in welcher Position oder in welcher Position oder der Umstände”) + auf (adv.).

  • whereupon

    whereupon Bedeutung / whereupon Übersetzung: “von welchem ​​oder wem”, c. 1300, woher (im Sinne von “in welcher Position oder in welcher Position oder der Umstände”) + auf.

  • wherever

    wherever Bedeutung / wherever Übersetzung: “An welchem ​​Ort auch immer”, späte 13C., Ware Euere, von woher + jemals. Ursprünglich eine nachdrückliche Erweiterung von wo. Das heißt, “an jedem Ort, an einem oder anderen Ort” ist aus den 1660er Jahren.

  • wherewithal

    wherewithal Bedeutung / wherewithal Übersetzung: “Mittel mit welchem”, 1530er, von wo + withal. Das Substantiv wird bis 1809 bestätigt. Middle English hatte damit (adv.) “Damit das auch nicht dazu verwendet” und ähnliche Konstruktionen.

  • wherewith

    wherewith Bedeutung / wherewith Übersetzung: “Mit welchem, mit welcher”, c. 1200, von wo (im Sinne von “in welcher Position oder in welcher Umstände”) + mit.

  • wherry

    wherry Bedeutung / wherry Übersetzung: “Licht, flaches Ruderboot”, Mitte 15c., Unbekannter Herkunft.

  • whet

    whet Bedeutung / whet Übersetzung: Altes englisches Hwettan “zu Whet, schärfen,” im übertragenen Sinne “, ermutigen,” von Proto-Germanic *Hwatjan (Quelle auch von altnordendem Hvetja “zu schärfen, zu ermutigen,” mitteltiefdeutsch, mittlerer niederddanter verwöhnt, ältterdeutschdeutsch, wobdeutsch, wobdan. Deutsch Wettzen “zu schärfen”, “gotisch ga-hvatjan” zu schärfen, zu schärfen “), von PIE wurzel *kwed-” zu schärfen “(Quelle auch von…

  • whether

    whether Bedeutung / whether Übersetzung: Altes englisches Hwæðer, hweðer “welches von zwei, ob” aus proto-kanischer *gihwatharaz (beworbener alter Sachsen hwedar, altnordisches Hvarr, gotisch HuaÞar, altes hochdeutsches Hwedar “Welches”, “Deutsch Weder”). Aus der interrogativen Basis *khwa- “who” (aus Pie-Wurzel *kwo-, Stamm relativer und interrogativer Pronomen) + Vergleichsuffix *-theraz (verwandte Verbindungen in Sanskrit Katarah, Avestan Katara-, griechische…

  • whetstone

    whetstone Bedeutung / whetstone Übersetzung: Alter englischer Hwetstan; Siehe Whet + Stone (n.).

  • whew

    whew Bedeutung / whew Übersetzung: Ausruf von Erstaunen usw., Anfang 15c., Ein pfeifender Klang, nachahmender Herkunft.

  • which

    which Bedeutung / which Übersetzung: Old English Hwilc (Westsaxon, Anglian), Hwælc (Northumbrian) “, der” kurz für das hwi-lic “von welcher Form” aus proto-danterem Hwa-Lik- (Quelle auch von Old Saxon Hwilik, Old Nheoric Hvelikr, Kurzfilm, Kurzfilm, ältlich Schwedisch Vilken, Old Frisian Hwelik, Middle Dutch Wilk, Dutch Welk, Old High-Deutsch Hwelich, Deutsch Welch, Gothic Hvileks “), aus…

  • whichever

    whichever Bedeutung / whichever Übersetzung: Ende 14c., von welchem ​​+ jemals. Nachdrückliche erweiterte Form, die von Mitte 15 Jahrhundert bestätigt wurde.

  • whicker

    whicker Bedeutung / whicker Übersetzung: 1650S, “STRIGHT”, imitativ (vergleiche Snicker). Als Nachahmung eines Geräusches, das von einem Pferd ab 1753 gemacht wurde, als das Geräusch von etwas, das die Luft schlägt, von 1920. verwandt: witzelt; wischen.

  • whiff

    whiff Bedeutung / whiff Übersetzung: 13c., Weffe “Foulduft oder Geruch”, nachahmender Herkunft. Die moderne Form wurde Ende 16c populär. Mit Tabakrauchen, wahrscheinlich von Whiffle “Blow in Bö oder Puffs” (1560er) beeinflusst. Das Verb im Baseball -Slang -Sinn “, um an einem Ball zu schwingen und zu fehlen”, zeichnete 1913 zuerst auf.