Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • wellspring

    wellspring Bedeutung / wellspring Übersetzung: Altes englisches Welspryng “Living Spring, Fountainhead”, wörtlich und figurativ; Siehe Well (n.) + Spring (n.2).

  • well-wisher

    well-wisher Bedeutung / well-wisher Übersetzung: 1580S, von Well (Adv.) + Agent Substantiv von Wish (v.). Das Wohlbefinden wird aus den 1560er Jahren aufgezeichnet.

  • Welsh

    Welsh Bedeutung / Welsh Übersetzung: Altes englisches Wielisc, Wylisc (Westsaxon), Welisc, Wælisc (Anglian und Kentish) “Fremd; britisch (nicht angelsächsischer), Welsh; nicht frei, Servile,” aus Wealh, Walh “Celt, Briton, Welshman, nicht Germanischer Ausländer. ” In Tolkiens Definition “gemeinsamer GMC. Name für einen Mann von dem, was wir als keltische Rede bezeichnen sollten”, aber auch in germanischen…

  • Welshman

    Welshman Bedeutung / Welshman Übersetzung: Altes englisches Wilisc Mon; Siehe Welsh + Man (n.).

  • welt

    welt Bedeutung / welt Übersetzung: Anfang 15c., Ein Begriff eines Schuhmachers, vielleicht im Zusammenhang mit dem mittleren Englischen Welten “Umkippen, Überrollen” (ca. 1300), von altnordischer Velta “zu Rollen” (im Zusammenhang mit Welter (v.)). Das heißt, “Ridge auf der Haut von einer Wunde” wird erstmals 1800 aufgezeichnet.

  • weltanschauung

    weltanschauung Bedeutung / weltanschauung Übersetzung: 1868 (William James), aus deutscher Weltanschauung, aus der Welt “Welt” (siehe Welt) + Anschauung “Wahrnehmung” (im Zusammenhang mit englischer Show).

  • welter

    welter Bedeutung / welter Übersetzung: “Roll oder Twist”, Anfang 14c., Von mittlerer Holländer oder mittleren niedrigdeutschen Welteren “bis zum Rollen”, von proto-kanischen *Waltijan (Quelle auch des alten englischen Wieltan, Old Norse Velta, Old High-Deutsch-Walzan “, um sich zu drehen, um sich zu drehen. Revolve, “Deutsche Wälzen” zu rollen, “Gothic Waltjan” zu rollen “), von PIE…

  • welter

    welter Bedeutung / welter Übersetzung: “Roll oder Twist”, Anfang 14c., Von mittlerer Holländer oder mittleren niedrigdeutschen Welteren “bis zum Rollen”, von proto-kanischen *Waltijan (Quelle auch des alten englischen Wieltan, Old Norse Velta, Old High-Deutsch-Walzan “, um sich zu drehen, um sich zu drehen. Revolve, “Deutsche Wälzen” zu rollen, “Gothic Waltjan” zu rollen “), von PIE…

  • welterweight

    welterweight Bedeutung / welterweight Übersetzung: 1831, “Schwergewichts Horseman”, später “Boxer oder Wrestler eines bestimmten Gewichts” (1896), aus dem früheren Welter “Schwergewichts -Reiter oder -Boxer” (1804), möglicherweise aus der Welt (v.) “Stetrag” (c. 1400) (c. 1400) .

  • weltschmerz

    weltschmerz Bedeutung / weltschmerz Übersetzung: “Pessimismus über das Leben”, 1872 (1863 als deutsches Wort auf Englisch), aus deutscher Weltschmerz, geprägt 1810 von Jean Paul Richter, aus der Welt “Welt” (siehe Welt) + Schmerz “Schmerz” (siehe Smart (n.)) . Von Heine auf Deutsch populär gemacht.

  • *wen-

    *wen- Bedeutung / *wen- Übersetzung: Proto-indo-europäische Wurzel, die “verlangen, danach nach” streben “.

  • wen

    wen Bedeutung / wen Übersetzung: Altes englisches Verenn “a Wen, Tumor, Warzen”, aus proto-kanischen *Wanja- “Eine Schwellung” (Quelle auch von mittlerem niederdeutschem Wene, niederländischer Wen, Dialektal Deutsch Verny), von Pie *Wen- (2) bis zu Beat, Wunde “(siehe Wunde (n.)).

  • Wenceslas

    Wenceslas Bedeutung / Wenceslas Übersetzung: Masc. Eigenname aus dem mittelalterlichen lateinischen vencenlaus (moderner tschechischer Vaclav), aus dem alten tschechischen Veceslavŭ, wörtlich “größerer Ehre”, aus slawischen *vetye- “Greater” + *-Slavu “Ruhm, Ehre,” von Pie *Klou-, aus Wurzel *kleu- “Hören.”

  • wench

    wench Bedeutung / wench Übersetzung: Ende 13C., Weche “Mädchen, junge Frau”, besonders wenn auch unverheiratet, auch “weibliches Kind”, verkürzt von Wenchel “Kind”, auch im mittleren englischen “Mädchen, Maiden”, aus dem alten englischen Wencel, wahrscheinlich mit Wancol verwandt “unstabil , launisch, schwach, “aus proto-kanischen *Wankila- (Quelle auch von altnordendem Vakr” Kind, schwache Person, “altes hochdeutsches Wanchal”…

  • wend

    wend Bedeutung / wend Übersetzung: “Um fortzufahren, zu leiten (seinen Kurs oder Weg),” alter englischer Wendan “, um zu drehen, zu leiten, zu gehen; konvertieren, übersetzen” aus proto-kanischen *Wandeja (Quelle auch des alten sächsischen Wendian, altnordischen Venda, Schwedischer Väm, alter friesischer Wenda, niederländischer Wenden, Deutscher Wenden, Gothic Wandjan “zu drehen”), Ursache von Pie *Wendh- “Umdrehen,…