-
warden
warden Bedeutung / warden Übersetzung: C. 1200, “einer, der sich bewacht”, aus dem alten französischen Wardein von Frankish *Warding (der alte französische Wächter wurde), von Proto-Germanic *Wardon “zu beobachten, Wache” von Pie *War-O-, Suffixed Form von Wurzel *Wer- (3) “wahrnehmen, aufpassen auf.” Das heißt, “Gouverneur eines Gefängnisses” wird von c aufgezeichnet. 1300.
-
warder
warder Bedeutung / warder Übersetzung: C. 1400, “Wächter eines Eingangs”, von anglo-französischen Wardere, Wardour “Guardian, Keeper, Custodian” (alter französischer Gardeor), Agent Substantiv aus dem alten französischen Wächter “, um zu schützen, zu halten, zu halten, aufrechtzuerhalten” (alter französischer Garden ” ), von frankish *Wardon, von proto-ähmanischen *Wardon, “zu schützen”, von Pie *War-O-, Suffixed Form von…
-
Wardour-street
Wardour-street Bedeutung / Wardour-street Übersetzung: “Betroffene pseudo-archaische Diktion historischer Romane”, 1888, von der Straße in London mit Geschäften, die Nachahmungs-Antique-Möbel verkaufen.
-
wardrobe
wardrobe Bedeutung / wardrobe Übersetzung: Anfang 14c., “Raum, in dem das Tragen von Kleidung gehalten wird,” früher “eine private Kammer” (ca. 1300), von Old North French Wardingerobe, Wardereube (alter französischer Garderobe). Wächter “zu behalten, Wache” (von Proto-Germanic *Wardon “zu Wache”, von der suffixierten Form der PIE wurzel *Wer- (3) “wahrnehmen, auf”) + Robe “Kleidungsstück” (siehe…
-
Waring
Waring Bedeutung / Waring Übersetzung: Markenname einer Art Lebensmittelmixer, 1944, hergestellt von Waring Products Corp., N.Y., USA
-
ware
ware Bedeutung / ware Übersetzung: “Herstellte Waren, Waren zum Verkauf”, “Old English Waru” -Gerellierungen “, auch” Schutz, Wache “, daher wahrscheinlich ursprünglich” Objekt der Pflege, das in Gewahrsam gehalten wird “, von Proto-Germanic *Waro (Quelle auch Von schwedischen Vara, dänisch-vare, alter Frisian waren, mittlere Holländer, niederländischer Waar, mittlerer High-Deutsch, deutscher Waren “Waren”), von Pie Wurzel…
-
warehouse
warehouse Bedeutung / warehouse Übersetzung: Mitte-14c., Von Ware (n.) + Haus. Vergleichen Sie niederländische Warenhuis, deutsche Warenhaus. Das bedeutet, dass “große unpersönliche Institution” American English Colloquial ist, erstmals bezeugt 1970.
-
warf
warf Bedeutung / warf Übersetzung: Siehe Warfarin.
-
warfare
warfare Bedeutung / warfare Übersetzung: Mitte 15c. Aus Krieg (n.) + Tarif (siehe Tarif (n.)).
-
Warfarin
Warfarin Bedeutung / Warfarin Übersetzung: 1950, aus Warf, Akronym der Wisconsin Alumni Research Foundation + -arin, von Cumarin. Die Organisation beschreibt sich als “eine unabhängige, gemeinnützige Stiftung, die die Forschung an der U [Niversity of] W [Isconsin] -Madison und der benannten Technologietransferorganisation für die Universität unterstützt”.
-
warhead
warhead Bedeutung / warhead Übersetzung: Auch War-Head, 1898, “explosiver Teil eines Torpedos”, aus dem Krieg (n.) + Kopf (n.). Später in eine Rakete versetzt (1944).
-
warhorse
warhorse Bedeutung / warhorse Übersetzung: Auch Kriegspferde, 1650er Jahre, “mächtiges Pferd in den Krieg gefahren”, aus dem Krieg (n.) + Pferd (n.). Das figurative Gefühl von “erfahrener Veteran” von irgendetwas wird von 1837 bezeugt. In Bezug auf Frauen, die 1921 als hart erfasst wurden.
-
wary
wary Bedeutung / wary Übersetzung: Ende 15c., mit -y (2) + Ware, aus dem alten englischen Wær “umsichtig, bewusst, wachsam, vorsichtig” aus proto -kanischen *Waraz (Quelle auch von altnordendem Varr “aufmerksam”, “gotische Kriege” vorsichtig, vorsichtig, vorsichtig, vorsichtig, “vorsichtig”, “vorsichtig”, “vorsichtig,” Old Saxon Giwar, Middle Dutch Gheware, Old High Deutsch Giwar, Deutsch Gewahr “bewusst”), von Pie…
-
warlike
warlike Bedeutung / warlike Übersetzung: Anfang 15c., Aus Krieg (n.) + wie (adj.).
-
warlock
warlock Bedeutung / warlock Übersetzung: Altes englisches Wærloga “Verräter, Lügner, Feind, Teufel”, aus Wær “Glaube, Treue; ein kompakter, Vereinbarung, den Bund” aus proto-kanisch *wera- (Quelle auch von altem hochdeutschem Krieg “Wahrheit”, “Old Nheorse Varar” “Feierliches Versprechen, Gelübde”), aus PIE wurzel *war-o- “wahr, vertrauenswürdig”. Das zweite Element ist ein Agent -Substantiv mit Leogan “zu lügen” (siehe…