Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • wanker

    wanker Bedeutung / wanker Übersetzung: 1940er Jahre, “Masturbator”, Britisch -Slang, von Wank “bis zum Masturbieren” von unbekannter Herkunft. Das allgemeine Gefühl der “verächtlichen Person” wird von 1972 bestätigt. Vergleiche die Sense -Evolution von Ruck (n.).

  • wanna

    wanna Bedeutung / wanna Übersetzung: Repräsentation der lässigen Aussprache von Mangel bis 1896.

  • wannabe

    wannabe Bedeutung / wannabe Übersetzung: 1981, ursprünglich amerikanischer englischer Surfer -Slang, aus der lässigen Aussprache von Mangel zu sein; populär c. 1984 in Bezug auf weibliche Fans der Popsängerin Madonna.

  • wanting

    wanting Bedeutung / wanting Übersetzung: Anfang 14c., Want und “mangelhaft, fehlend”, gegenwärtiges adjektiv aus mangel (v.). Moderne Schreibweise von 16c.

  • want

    want Bedeutung / want Übersetzung: C. 1200, “fehlt”, aus altnordischer Vanta, zu fehlen, zu wollen, “früher *Wanaton, von proto-kanischen *Wanen, von Pie *Weno-, Suffixed Form von Wurzel *Eue-“, zu gehen, verlassen, geben, geben aus.” Die Bedeutung “Wunsch, Wunsch, das Gefühl, das Bedürfnis nach” zu fühlen “wird von 1706 aufgezeichnet.

  • wanted

    wanted Bedeutung / wanted Übersetzung: 1690er Jahre, “fehlt;” 1812, “von der Polizei gesucht;” Vergangenheitspartikalisches Adjektiv aus Mangel (v.). Gesuchte Poster bis 1945 bestätigt.

  • wanton

    wanton Bedeutung / wanton Übersetzung: Anfang 14C., Wan-towen, “resistent gegen die Kontrolle; mutwillig”, aus dem mittleren englischen privativen Wortbildungselement, “mangeln, fehlt, mangelhaft”, von alten englischen Wan-, die mit un- (1) austauschbar verwendet wurden, (1) , und ist mit niederländischen Wan- (wie in Wanbestuur “Befehlregler”, “wanluid” “diskordant Sound”), schwedisch und dänisch Van-aus proto-kanischer *Wano- “Mangel” aus…

  • wap

    wap Bedeutung / wap Übersetzung: “Ein Treffer, ein Schlag”, späten 14c., Wahrscheinlich nachahmender Herkunft. Das Verb (Ende 14c) bedeutete ursprünglich “schnell oder mit Gewalt” und in Slang c. 1560-1730 bedeutete “kopulieren”. Verwandte: Wapped; Wapping.

  • wapentake

    wapentake Bedeutung / wapentake Übersetzung: division of certain English counties (equivalent to a hundred in other places), Old English wæpengetæc “division of a riding,” from Old Norse vapnatak, from vapna, genitive plural of vapn “weapon” (see weapon) + tak “a touching, Ein Einnahme, ein Greifen, “von Taka” zu nehmen, zu erfassen “, von proto-kanischen *Tak-…

  • war

    war Bedeutung / war Übersetzung: Spät altes englisches Wyrre, Werre “groß angelegte militärische Konflikt”, aus dem alten Nordfranzösischen Werre “Krieg” (alter französischer Guerre “Schwierigkeit, Streit; Feindseligkeit; Kampf, Kampf, Krieg; moderner französischer Guerre), von fränkisch *werra, Aus proto-kanalem *Werz-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- up, “vorschlägt, dass der ursprüngliche Sinn” in Verwirrung bringen “.

  • warble

    warble Bedeutung / warble Übersetzung: Ende 14c., Von Old North French Werbler, “mit Trills and Quavers” (Old French Guerbloiier), von fränkisch *Werbilon (verwandt mit dem alten hochdeutschen drehischen Wirbil “Wirbelwind” Deutsch Wirbel “Wirbel, Whirlpool, Peg, Vertebra, Vertebra, Hirbel”, Peg, Vertebra,,, Vertebra, “Middle Holländer Wervelen”, um sich zu drehen, “); Siehe Wirbel (v.). Verwandte: Warted; Warbling….

  • warbler

    warbler Bedeutung / warbler Übersetzung: 1610S, Agent Substantiv von Warble (v.). 1973 auf Songvögel der alten Welt und auf nordamerikanische Vögel angewendet, die wie sie aussehen, aber bis 1783 wenig singen.

  • warcraft

    warcraft Bedeutung / warcraft Übersetzung: “Militärwissenschaft”, c. 1400 aus Krieg (n.) + Craft (n.).

  • -ward

    -ward Bedeutung / -ward Übersetzung: Adverbiale Suffix Ausdrücke Ausdrücke, altes englisches Wege -Wege in Richtung “buchstäblich” zu “gewandt” -manchmal -Wegedes, mit genitierendem Singular Ending von neutralen Adjektiven, von proto -kanischen *Werda- (kognierte Norse -verðr), Variante von PIE *Werto- “Umdrehen, Wind” von Wurzel *Wer- (2) “Umdrehen, sich biegen”. Der ursprüngliche Begriff ist “zugedreht”.

  • ward

    ward Bedeutung / ward Übersetzung: Old English Weard “A Guarding, Protection; Watchman, Sentry, Keeper,” von Proto-Germanic *Wardaz “Guard” (Quelle auch der alten Sachsen Ward, Old Norse Vörðr, Old High Deutsche Warte), von Pie *War-O- , suffixed Form der Wurzel *Wer- (3) “wahrnehmen, aufpassen.”