Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • Wallach

    Wallach Bedeutung / Wallach Übersetzung: Auch Walach, einer von einem Rumäniker, 1786, aus deutscher Wellschmerz aus dem alten kirchlichen slawischen Vlachu, aus dem alten hochdeutschen Wahl “Ausländer spricht eine Fremdsprache” (siehe Vlach). Verwandte: Wallachia; Wallachian.

  • wallah

    wallah Bedeutung / wallah Übersetzung: Auch Walla, “Person eingestellt (in einigen bestimmten Geschäftstätern)”, Anglo -Indianer, aus Hindi -Wala, Suffix, die Adjektive bildet, mit dem Sinn “in Bezug auf, verbunden mit”; das funktionale Äquivalent von English -er (1). Die Europäer nutzten es “Mann, Kerl” und begannen, es als Wort zu verwenden.

  • wallbanger

    wallbanger Bedeutung / wallbanger Übersetzung: Cocktail aus Wodka, Galliano und Orangensaft bis 1969 in voller Harvey Wallbanger. Wahrscheinlich so genannt aus seinen Auswirkungen auf die Lokomotivfähigkeiten des Verbrauchers.

  • wallboard

    wallboard Bedeutung / wallboard Übersetzung: 1912, American English, aus Wall (und) + Board (N.1).

  • wall-eyed

    wall-eyed Bedeutung / wall-eyed Übersetzung: C. 1300, Wawil-Eghed, Wolden-Egeed, “mit sehr hellen Augen”, auch “partifarbene Augen”, von altnordendem vagl-eymgr “mit gesprenkelten Augen”, von vagl “Speck im Auge; Strahl, Strahl, Oberer Kreuzstrahl, Hühnerwurzeln, Barsch, “aus proto-kanischer *Walgaz, von Pie *Wogh-Lo-, Suffixed Form von Wurzel *weith-” Um sich zu bewegen, in einem Fahrzeug zu transportieren “. Die…

  • wallet

    wallet Bedeutung / wallet Übersetzung: Ende 14c., “Tasche, Rucksack”, von unsicherer Herkunft, wahrscheinlich aus einem nicht aufgezeichneten alten Nordfranzösisch *Walet “Roll, Rucksack” oder ähnlichem germanischem Wort in anglo-französischen oder alten Französisch, aus proto-germanischen *Wall- “Roll “Von PIE wurzel *begrüßt (3)” Umdrehen, drehen sich. ” Das heißt, “flaches Gehäuse für das Tragen von Papiergeld” wird erstmals…

  • walleye

    walleye Bedeutung / walleye Übersetzung: Art der Fische (Hecht-Perch), 1876, amerikanisches Englisch, soll so genannt werden, um die Augen zu positionieren (siehe Wandaugen).

  • wallflower

    wallflower Bedeutung / wallflower Übersetzung: 1570er, Art der blühenden Pflanze, die in Gärten kultiviert ist, die in Südeuropa heimisch ist, wo sie an alten Mauern und an felsigen Orten aus der Wand (n.) + Blume (n.) Wächst. Umgangssprachliches Gefühl von “Frau, die an der Mauer auf Partys sitzt, oft aus Mangel an Partner” wird erstmals…

  • wally

    wally Bedeutung / wally Übersetzung: Bewunderung, schottisch, Anfang 16c., Unbekannter Herkunft. Als Masc. Eigenname, ein Diminutiv von Walter, und dies könnte die Quelle des jugendlichen Slang -Begriffs “unmoderner Mensch” sein (1969).

  • Walloon

    Walloon Bedeutung / Walloon Übersetzung: 1520er Jahre, von einem Volk des heutigen südlichen und südöstlichen Belgiens, ebenfalls von ihrer Sprache, aus französischer Wallon, buchstäblich “Ausländer”, germanischer Herkunft (vergleichen Sie den alten hochdeutschen Walh “Ausländer”). Das Volk ist garlischer Herkunft und spricht einen französischen Dialekt. Der Name ist eine Form der gemeinsamen Bezeichnung germanischer Völker zu…

  • wallop

    wallop Bedeutung / wallop Übersetzung: Ende 14c., “nach Gallop”, möglicherweise von Old North French *Waloper (13c., Old French Galoper), aus fränkem Gelände *walalaupan “gut rennen” (vergleiche alte High -Deutsch -Wela “gut”, siehe gut (adv. ); Die Bedeutung “zu Thrash” (1820) und das Substantiv bedeutet “schwerer Schlag” (1823) können getrennte Entwicklungen sein, nach nachahmendem Ursprung. Verwandte:…

  • wallow

    wallow Bedeutung / wallow Übersetzung: Altes englisches Wealwian “To Roll”, aus Westgermanic *Walwon, von Pie Wurzel *Wel- (3) “Umdrehen, sich drehen.” Das figurative Gefühl der “Eintauchen und Bleiben in einem Zustand oder in einem Zustand” wird von Anfang 13 Jahrhundert bestätigt. Verwandte: Wallowed; sich wälzen. Das Substantiv wird aus den 1590er Jahren als “Akt des…

  • wallpaper

    wallpaper Bedeutung / wallpaper Übersetzung: Auch Tapete, 1827, aus der Wand (und) + Papier (n.).

  • Wall Street

    Wall Street Bedeutung / Wall Street Übersetzung: “US Financial World”, 1836, von der Straße in New York City, in der viele Investmentfirmen und Aktienhändler sowie NYSE leben. Die so genannte Straße, weil sie über das Innere der Verteidigungsmauer der alten niederländischen Kolonialstadt lief.

  • walnut

    walnut Bedeutung / walnut Übersetzung: Altes englisches Walhnutu “Nuss des Walnussbaums,” buchstäblich “fremd”, aus Wealh “Fremd” (siehe Welsh) + Hnutu (siehe Nuss). Vergleichen Sie Old Norse Valhnot, mittlere niedrigdeutsche Walnuss, Middle Dutch Walnote, niederländischer Walnoot, deutscher Walnuss. So genannt, weil es aus Gallien und Italien eingeführt wurde, wobei es von der einheimischen Haselnussmut unterschieden wurde….