Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • vulnerability

    vulnerability Bedeutung / vulnerability Übersetzung: 1767, Substantiv von „vulnerable“ (q.v.).

  • Vulpecula

    Vulpecula Bedeutung / Vulpecula Übersetzung: Sternbild, das 1687 von Johannes Hevelius der Himmelskarte hinzugefügt wurde, aus dem Lateinischen vulpecula, volpecula „kleiner Fuchs“, Verkleinerungsform von vulpes, volpes „Fuchs“ (siehe Vulpine).

  • vulpine

    vulpine Bedeutung / vulpine Übersetzung: „einen Fuchs betreffend, fuchsartig“, 1620er Jahre, aus dem Lateinischen vulpinus „von oder sich auf einen Fuchs beziehend“, von vulpes, früher volpes (Genitiv vulpis, volpis) „Fuchs“, von PIE *wlpe- „Fuchs“ (Quelle auch des griechischen alopex „Fuchs“).

  • vulture

    vulture Bedeutung / vulture Übersetzung: Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Anglo-Französischen vultur, Altfranzösisch voutoir, voutre (modernes Französisch vautour), aus dem Lateinischen vultur, früher voltur, möglicherweise verwandt mit vellere „rupfen, reißen“ (siehe schlank). Die übertragene Bedeutung ist ab den 1580er Jahren belegt. Verwandt: Vulturine; vulturous.

  • vulva

    vulva Bedeutung / vulva Übersetzung: spätes 14. Jh., aus dem Lateinischen vulva, früher volva „Gebärmutter, weibliches Geschlechtsorgan“, vielleicht wörtlich „Hülle“, von volvere „drehen, winden, rollen, kreisen“, auch „im Geist umdrehen“, von der PIE-Wurzel *wel- (3) „drehen, kreisen“, mit Ableitungen, die sich auf gekrümmte, umschließende Objekte beziehen.

  • VW

    VW Bedeutung / VW Übersetzung: 1958, Abkürzung für Volkswagen, was deutsch ist für „Volkswagen“ (siehe folk (n.) + wagon).

  • W

    W Bedeutung / W Übersetzung: Nicht im römischen Alphabet, aber der moderne englische Klang, den es darstellt, liegt nahe dem von Roman -u- oder -v- ausdrücklichen Konsonanten. Im alten Englisch wurde dies ursprünglich -Uu-, aber von 8c geschrieben. wurde vom Runencharakter Wyn (Kentish Wen) ausgedrückt, der so aussah: ƿ (Der Charakter ist eine späte Ergänzung…

  • was

    was Bedeutung / was Übersetzung: Altes englisches Wesan, Wæs, Wæron 1. und 3. Person Singular von Wesan “bleiben” aus protogermanischem *Wesanan (Quelle auch des alten sächsischen Wesan, Old Norse Vesa, Old Frisian Wesa, mittlerer holländischer Wesen, niederländische Weizen, altes Hochhoch Deutsches Wesen “Sein, Existenz,” gotisch Wisan “), von Pie Wurzel *Wes- (3)” bleiben, bleiben, leben,…

  • WAC

    WAC Bedeutung / WAC Übersetzung: 1943, American English, Akronym vom Women’s Army Corps, gegründet 1943.

  • wacke

    wacke Bedeutung / wacke Übersetzung: Felsen, der Sandstein, 1803, aus deutschem Wacke, aus dem mittleren hohen Deutschen Wicke “großer Stein, Felsen, der von der Oberfläche des Bodens projiziert wurde, aus dem alten High -Deutsch -Wacko, Waggo” Kies, Kiesel, Kiesel, Roll in einem Flussbett “, der wahrscheinlich wahrscheinlich rollt, projiziert hat. ist aus dem alten High-Deutsch-Wegan…

  • wack

    wack Bedeutung / wack Übersetzung: “Crazy Person”, 1938, Backformation von Wacky. Adjektiv im Slang -Sinne von “wertlos, dumm” wird ab Ende der neunziger Jahre bestätigt.

  • wacky

    wacky Bedeutung / wacky Übersetzung: “Crazy, Excentric”, 1935, Variante von Whacky (n.) “Fool”, der britische Slang des späten 19. Jahrhunderts, wahrscheinlich letztendlich aus Whack “A Schlag”, Schlaganfall “, von der Vorstellung, zu oft auf den Kopf geschlagen zu werden.

  • wackjob

    wackjob Bedeutung / wackjob Übersetzung: Auch Whackjob, Wack Job, 1979, “Crazy Person”. Aus Wack (n.) + Job (n.) Vielleicht auf dem Modell des früheren Nussjobs (1972) mit derselben Bedeutung.

  • wacko

    wacko Bedeutung / wacko Übersetzung: Erweiterte Form von Wack, bis 1971.

  • wadding

    wadding Bedeutung / wadding Übersetzung: “Füllung”, 1620er, verbales Substantiv von Wad (v.).