Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • vile

    vile Bedeutung / vile Übersetzung: Ende 13C. Altes französisch-vil “beschämend, unehrlich; niedrig geboren; billig; hässlich, abscheulich,” aus lateinischen Vilis “billig, wertlos, basisch, gemeinsam, von unsicherer Herkunft, vielleicht von PIE wurzel *Wes- (1)” zu kaufen, verkaufen “(siehe Venal). Verwandte: Vilely; Niedertracht; Vilety (Anfang 13c.).

  • vilification

    vilification Bedeutung / vilification Übersetzung: 1620S aus der mittelalterlichen lateinischen Verleumdung (Nominativer Vilificatio), Nomen of Action aus dem Partizip -Stamm der Vergangenheit des späten Lateinischen Vilificare (siehe Vilify).

  • vilify

    vilify Bedeutung / vilify Übersetzung: Mitte 15c., “Wert oder Wert senken,” aus dem späten lateinischen Vilificare “, um billig oder basisch zu machen; um wenig Wert zu schätzen” aus lateinischen Vilis “billig, basisch” (siehe Vile) + Kombinationsform der Facere “. zu machen “(von Pie Root *dhe-” Set, put “). Das heißt, “zu verleumden, das böse…

  • -ville

    -ville Bedeutung / -ville Übersetzung: Suffix sporadisch in Mode seit c. 1840 in der US -umgangssprachlichen Wortbildung (wie Dullsville, Palookaville), abstrahiert aus dem -ville -Namen (Louisville, Greenville usw.), aus der alten französischen Ville “Town” aus der lateinischen Villa (siehe Villa).

  • villa

    villa Bedeutung / villa Übersetzung: 1610er Jahre, “Country Mansion der alten Römer”, aus der italienischen Villa “Country House, Villa, Farm,” aus der lateinischen Villa “Country House, Farm,” mit Vicus “Dorf, Gruppe von Häusern” aus Pie *Weik-Sla -, suffixierte Form der Wurzel *Weik- (1) “Clan”. Von modernen Strukturen von 1711.

  • village

    village Bedeutung / village Übersetzung: Ende 14c., “bewohnter Ort größer als ein Weiler, aber kleiner als eine Stadt” aus alten französischen Vilage -Häusern und anderen Gebäuden in einer Gruppe (normalerweise kleiner als eine Stadt), aus lateinamerikanischem Villaticum “Farmstead” (mit Nebengebäuden), Substantivgebrauch von neuterem Singular von Villicus “mit einem Bauernhof oder einer Villa” aus der Villa…

  • villain

    villain Bedeutung / villain Übersetzung: C. 1300 (late 12c. as a surname), “base or low-born rustic,” from Anglo-French and Old French vilain “peasant, farmer, commoner, churl, yokel” (12c.), from Medieval Latin villanus “farmhand, “From Latin Villa” Country House, Farm “(von Pie Wurzel *Weik- (1)” Clan “). Bedeutet “Charakter in einem Roman, Spielen usw., dessen böse…

  • villainous

    villainous Bedeutung / villainous Übersetzung: C. 1300, “beleidigend, missbräuchlich”, aus dem alten französischen Vileneus “wertlos, Basis” von Vilain (siehe Bösewicht). Gefühl von “verabscheuungswürdig, beschämend, moralisch korrupt” stammt aus c. 1400 auf Englisch. Verwandte: bösartig; Schurken.

  • villainy

    villainy Bedeutung / villainy Übersetzung: C. 1200 aus anglo-französischen Vilanie, alter französischer Vilenie “niedriger Charakter, unwürdiger Handlung, Schande, Verschlechterung” von Vilain (siehe Bösewicht).

  • villanelle

    villanelle Bedeutung / villanelle Übersetzung: Poetische Form (oder ein Gedicht in dieser Form) von fünf 3-aus-Strophen und einem endgültigen Quatrain, mit nur zwei Reimen, die normalerweise von pastoraler oder lyrischer Natur, 1580er Jahre, von French Villanelle, von Italienisch Villanella “Ballade, ländliches Lied”, aus dem französischen Villanelle, “ländliche Song”, “ländliches Lied”, “, ländliche Song”, ” von…

  • Villanova

    Villanova Bedeutung / Villanova Übersetzung: Europäische Kultur der frühen Eisenzeit von 1901, benannt nach einem Hamlet in der Nähe von Bologna, in dem archäologische Überreste festgestellt wurden.

  • villein

    villein Bedeutung / villein Übersetzung: Anfang 14C., Vileyn, Rechtschreibvariante des Bösewichts in ihrem Hinweis auf eine feudale Klasse von halbfreien Bauern. Es neigt dazu, das buchstäbliche, historische Gefühl des Wortes zu halten und die abwertenden Bedeutungen mit dem Bösewicht passen zu lassen; Century Dictionary schreibt, dass “der Formenschurke, Villein usw. historisch eine sind, und der…

  • villus

    villus Bedeutung / villus Übersetzung: “Langes, schlankes Haar”, 1704, Plural -Zotten, aus moderner Verwendung von lateinischen Zotten “Haarbüschel, zottelige Haare, Wolle, Vlies” (siehe Samt).

  • vim

    vim Bedeutung / vim Übersetzung: 1843, normalerweise als aus lateinischem Vim, der an die vis-Stärke, Kraft, Kraft, Kraft, Energie, aus proto-ititalem *Wis-, traditionell aus der PIE wurzel *Weiie- “-Scheisen, zu gehen, mit Kraft oder Verlangen verfolgt werden soll , “mit Substantivderivaten, die” Kraft, Macht “angeben (siehe Verstärkung (v.)) und bezogen auf die Wurzel von Viril….

  • vinaigrette

    vinaigrette Bedeutung / vinaigrette Übersetzung: 1690er Jahre, eine Art Gewürzentyp aus französischer Vinaigrette (14c.), Diminutive von Vinaigre “(aromatisch) Essig” (siehe Essig). Verwenden Sie in Bezug auf eine Art von Dressing für Salate oder kaltes Gemüse ab 1877. Ab 1811 als “kleine Schachtel oder Flasche zum Tragen aromatischer Essig”.