Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • Vietnamese

    Vietnamese Bedeutung / Vietnamese Übersetzung: 1947 (Adjektiv und Substantiv), aus Vietnam + -e.

  • view

    view Bedeutung / view Übersetzung: Anfang 15c., “formelle Inspektion oder Umfrage” (von Land); Mitte 15c., “visuelle Wahrnehmung”, aus anglo-französischen View “Ansicht”, “altes französisches” Licht, Helligkeit; Aussehen, Aussehen; Sehvermögen, Vision, Substantivgebrauch von Fem. Vergangenes Partizip von Veoir “zu sehen”, von lateinischer videre “zu sehen” (von Pie Root *weid- “zu sehen”). Sinn für “Art von etwas” von…

  • viewing

    viewing Bedeutung / viewing Übersetzung: 1540er, “Inspektion”, verbales Substantiv von Sicht (v.). Ab 1944 als “letzte Präsentation einer Leiche vor der Beerdigung” (frühere Besichtigung der Überreste, 1920); ab 1959 als “das Anschauen des Fernsehens”.

  • viewer

    viewer Bedeutung / viewer Übersetzung: Früh Das heißt, “Watcher of Television” wurde 1935 anstelle eines früheren Vorschlags-Looker-In (1927) aufgenommen.

  • viewpoint

    viewpoint Bedeutung / viewpoint Übersetzung: 1856 von mentalen Positionen; 1858 im physischen Sinne aus Sicht + Punkt (n.).

  • vigil

    vigil Bedeutung / vigil Übersetzung: C. 1200, “Eva eines religiösen Festivals” (ein Anlass für hingebungsvolle Beobachtung oder Beobachtung), von anglo-französischen und alten französischen Wachsamkeitswache, Wache, Eva eines heiligen Tages “(12c.), Von lateinischer Mahnwache” Eine Uhr, eine Uhr, Wachsamkeit, “aus Mahnwache” wachsam, wach, auf der Uhr, wachsam “, von Pie Root *Weg-” stark zu sein, lebhaft…

  • vigilance

    vigilance Bedeutung / vigilance Übersetzung: 1560er Jahre aus französischer Wachsamkeit (16c.), Von lateinamerikanischen Wachsamkeit “Wachsamkeit, Wachsamkeit, Aufmerksamkeit”, von Wachsamkeit “wachsam, wach” (von Pie-Wurzel *Weg- “, um stark zu sein, lebhaft zu sein”). Verwandte: Wachsamkeit (1530er).

  • vigilant

    vigilant Bedeutung / vigilant Übersetzung: Ende 15c., Von französischem Wachsamkeit oder direkt aus lateinischer Wachsamkeit (nominative Wachsamkeit) “wachsam, ängstlich, vorsichtig,” Partizip der Wachsamkeit “, um zu beobachten, wach zu bleiben, nicht zu schlafen, wachsam zu sein,” von wachsam “wach, wach”, nicht zu schlafen, nicht wachsam zu sein, “wach, wach”, nicht wachsam zu sein, “wach, wach”,…

  • vigilante

    vigilante Bedeutung / vigilante Übersetzung: “Mitglied eines Wachsamkeitsausschusses”, 1856, amerikanisches Englisch, aus spanischer Bürgerwehr, buchstäblich “Watchman”, aus lateinamerikanischen Vigilantem (Nominative Vigilans) “Wachvoll, ängstlich, vorsichtig,” von Vigil “wachsam, wach” (von Pie Root *Weg – “stark zu sein, lebendig”). Wachsamer Mann im gleichen Sinne wird ab 1824 in einem Missouri -Kontext bestätigt. Wachsamkeitsausschüsse hielten eine informelle raue…

  • vignette

    vignette Bedeutung / vignette Übersetzung: 1751, “Decorative Design”, ursprünglich ein Design in Form von Ranken Ranken um die Grenzen einer Buchseite, insbesondere einer Bilderseite, aus der französischen Vignette, aus dem alten französischen Diminutiv von Vigne “Vineyard” (siehe Vine). Sense wurde vom Grenze auf das Bild selbst übertragen, dann (1853) auf eine Art kleines fotografisches Porträt…

  • vigorous

    vigorous Bedeutung / vigorous Übersetzung: C. 1300. “(siehe Vigor). Verwandte: energisch.

  • vigor

    vigor Bedeutung / vigor Übersetzung: C. 1300, “physische Stärke, Energie in einer Aktivität”, aus anglo-französischer Kraft, alte französische Kraft “Kraft, Stärke” (moderner französischer Vigueur), aus lateinischer Kraft (Nominative Kraft) “Lebendigkeit, Aktivität, Kraft” aus Vigere ” Sei lebendig, blühend, gedeihen, “von Tortenwurzel *weg-“, um stark zu sein, lebhaft zu sein. “

  • vigour

    vigour Bedeutung / vigour Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise der Kraft (q.v.); Zur Rechtschreibung siehe -or.

  • Viking

    Viking Bedeutung / Viking Übersetzung: Skandinavischer Pirat, 1801, Vikingr, in “The History of the Anglo-Asexons” des englischen Historikers Sharon H. Turner; Er schlug vor, das zweite Element könnte mit König verbunden sein. Dies wurde jedoch später als falsch abgetan. Die Form Viking wird 1820 in Jamiesons Notizen an “The Bruce” bestätigt.

  • vilayet

    vilayet Bedeutung / vilayet Übersetzung: “Provinz des türkischen Reiches”, 1869, aus Türkisch, aus der arabischen Wilayah “Provinz”, aus Wali “Gouverneur”, aus Waliya “er regierte, regierte.”