Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • vestal

    vestal Bedeutung / vestal Übersetzung: “Chaste, Pure, Jungfrau”, ursprünglich (Anfang 15c) 1590er Jahre (Anfang 15c.) “, gehörte oder Vesta, die römische Göttin von Herde und zu Hause, aus lateinischen Vestalis. Das Substantiv wird aus den 1570er Jahren für Vestal Virgin, eines von vier (später sechs) Priesterinnen (Latin Virgines Vestales), verantwortlich, die für das heilige Feuer…

  • vestibule

    vestibule Bedeutung / vestibule Übersetzung: 1620S, “eine Veranda”, später “Antechamber, Lobby” (1730), von French Vesticle, aus lateinischem Vestibulum “Vorplatz”, Eingang “, unbekannter Herkunft. In Bezug auf das Ohrteil ab 1728.

  • vestibular

    vestibular Bedeutung / vestibular Übersetzung: 1819 in Bezug auf das innere Ohrteil aus Vestibül + -ar.

  • vestige

    vestige Bedeutung / vestige Übersetzung: C. 1600 aus französischen Überresten “A Mark, Trace, Sign” (16c.), Aus dem lateinischen Wellenstock “Fußabdruck”, Trace “, ein Wort unbekannter Herkunft.

  • vestigial

    vestigial Bedeutung / vestigial Übersetzung: 1850 “wie eine Spur von dem, was” ursprünglich in der Biologie war “aus Überrest + -al (1).

  • vestment

    vestment Bedeutung / vestment Übersetzung: C. 1300, aus der alten französischen Gewandin (12c., Moderne französische vêtement), von lateinamerikanischem Vestimentum “Kleidung, Kleidung” von Vestire “zu Kleidung” von Pie *Wes- (4) “Kleider” (siehe Wear (v.) (V.) ). Verwandte: Gewänder; Vorsteuerung.

  • vestry

    vestry Bedeutung / vestry Übersetzung: Mitte 15c., Wahrscheinlich aus anglo-französischen *Vesterie, aus dem alten französischen Vestiaire “Raum für Gewänder, Ankleidekabine” (12c.), Aus lateinamerikanischen Vestarium “Garderobe”, Nomen Verwendung von Neutrum von Vestiarius (adj.) “von Kleider , “aus Vestis” Kleidungsstück “(von Pie *Wes- (2)” zu kleiden “,” erweiterte Form der Wurzel *eu- “zu kleiden”). Oft auch ein…

  • vesture

    vesture Bedeutung / vesture Übersetzung: Spät 14c., “Kleidungsstücke, Kleidung, die von einer Person gleichzeitig getragen wird”, von anglo-französischen und alten französischen Verstopfung, Vesteure “Kleid, Kleidung, Kleidung, von vulgärer lateinischer *Vestitura” -Vestiments, Kleidung “aus lateinamerikanischem Vestivus, Vergangenes Partizip von Vestire “Kleidung”, von Pie *Wes- (4) “zu Kleidung” (siehe Wear (v.)).

  • Vesuvius

    Vesuvius Bedeutung / Vesuvius Übersetzung: Vulkan in der Nähe von Neapel, unbekannter Herkunft; Vielleicht aus der keltischen Wurzel *ves- “Berg” oder Oscan Fesf “Rauch, Dampf”. Verwandte: Vesuvian.

  • vetting

    vetting Bedeutung / vetting Übersetzung: 1918, verbales Substantiv vom Tierarzt (v.).

  • vet

    vet Bedeutung / vet Übersetzung: 1862, verkürzte Form des Tierarztes.

  • vetch

    vetch Bedeutung / vetch Übersetzung: Klettern Kräuter, Ende 14c., Aus dem alten nördlichen französischen Veche, Variante des alten französischen Vece, aus lateinamerikanischen Vicia “Wecken”, das vielleicht mit Vincire zusammenhängt “zu binden” (vergleichen das zweite Element von Periwinkle (n.1)) oder Von PIE wurzel *Weik- (2) “Biegen, Wind.” Niederländische Wikke, Deutsche Wicke sind Darlehenswörter aus Lateinischen Vicia.

  • veteran

    veteran Bedeutung / veteran Übersetzung: C. 1500, “alter erfahrener Soldat”, aus dem französischen Vétéran, aus dem lateinischen Veteranus “Old, gealtert, das seit langem in Gebrauch war”, insbesondere von Soldaten; Als Plural -Substantiv “alte Soldaten”, aus Vetus (Genitivveteris) “alt, gealtert, in Jahren vorgebracht; von einer früheren Zeit” als Plural -Substantiv, Vetores “Männer von alten Vorfahren” von…

  • veterinary

    veterinary Bedeutung / veterinary Übersetzung: 1791 aus dem lateinischen Tierarzt “von oder in Bezug auf Bestien der Belastung” aus dem Veterinus (siehe Tierarzt).

  • veterinarian

    veterinarian Bedeutung / veterinarian Übersetzung: “Tierarzt, einer, der die Kunst der Behandlung von Krankheiten und Verletzungen bei häuslichen Tieren praktiziert”, 1640er Jahre, vom lateinischen Veterinarius “von Lasttieren zu tun oder mit Tieren zu tun”, ebenfalls als Substantiv “Vieharzt” aus Veterinum “aus” aus Veterinum “. Biest der Belastung, “vielleicht aus Vetus (Genitivveteris)” alt “(siehe Veteran), möglicherweise…