Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • upside

    upside Bedeutung / upside Übersetzung: 1610s, “Oberseite oder Oberfläche” von up (adj.) + Seite (n.). Der Adverbiale Phrase U-Owide-Kopf (jemandes) Kopf in Bezug auf einen Schlag auf den Kopf wird von 1970, afroamerikanischer Umgangssprache, aufgezeichnet.

  • upside down

    upside down Bedeutung / upside down Übersetzung: Ende 15c., früher UPSADOUN (Ende 14c.), So hoch (ca. 1300); Das so bedeutet vielleicht “als ob”. Als Adjektiv von 1866.

  • upsilon

    upsilon Bedeutung / upsilon Übersetzung: Buchstabe des griechischen Alphabets, 1640er Jahre, aus griechischem U -Pilon, buchstäblich “ein bloßes (oder bloßes)” u “” “So genannt im späteren Griechischen in Bezug auf seinen Klang. Der genaue Grund wird unterschiedlich erklärt, aber es scheint etwas damit zu tun zu haben, es von Diphthongs zu unterscheiden.

  • upskirt

    upskirt Bedeutung / upskirt Übersetzung: Bis 1997 von UP (Adv.) + Rock (n.). Als Verb bis 2008.

  • upstage

    upstage Bedeutung / upstage Übersetzung: 1855 im Theater -Jargon, “auf der Rückseite der Bühne”, von UP (adv.) + Stage (n.). Ab 1901 als Adjektiv, 1916 als Substantiv. Der Begriff im Verb (1921) lenkt auf sich selbst (und von einem Mitschauspieler weg), indem sie sich auf die Bühne bewegt, damit der andere Schauspieler sich vom Publikum…

  • upstairs

    upstairs Bedeutung / upstairs Übersetzung: 1590er, von up (adv.) + Tree (siehe tree). Als Adjektiv aus 1782 wird das Substantiv erstmals 1872 bestätigt. Adjektiv wird “charakteristisch für das Leben im Obergeschoss” (in privaten Räumen eines Haushalts, im Gegensatz zu Dienervierteln), im Jahr 1942 erfasst.

  • upstanding

    upstanding Bedeutung / upstanding Übersetzung: 14c., Verändert aus oder ersetzt den alten englischen Aufwärtsstand im wörtlichen Sinne aus up (adv.) + Stehend (siehe Stand (v.)); Siehe -ing (2). Figuratives Gefühl von “ehrlich” wird aus dem Jahr 1863 bestätigt. Ein Verb im Aufstand “steht aufrecht, aufsteigt”, wird von c aufgezeichnet. 1200.

  • upstart

    upstart Bedeutung / upstart Übersetzung: 1550S, “eine neu von einer bescheidenen Position zu einer Macht, Bedeutung oder Rang, ein Parvenu”, ebenfalls Start-up, von UP (Adv.) + Start (v.) Im Sinne von “Sprung, Frühling, Frühling, erheben.” Als Adjektiv aus den 1560er Jahren. Vergleichen Sie das archaische Verb die Start “mit den Füßen, die von c bezeugt…

  • upstate

    upstate Bedeutung / upstate Übersetzung: 1901, American English, von UP (Adv.) + State (n.).

  • upstream

    upstream Bedeutung / upstream Übersetzung: Auch Up-Stream, 1680er, aus UP (adv.) + Stream (n.). Als Adjektiv von 1838.

  • upsurge

    upsurge Bedeutung / upsurge Übersetzung: 1916 von up (adv.) + Surge (n.).

  • upswing

    upswing Bedeutung / upswing Übersetzung: 1922 im Golf von up (adv.) + Swing (n.). Der Sinn in der Wirtschaft wird ab 1934 bestätigt.

  • upsy-daisy

    upsy-daisy Bedeutung / upsy-daisy Übersetzung: 1711, up-a-daisy, Baby Talk Erweiterung von UP (adv.). Vergleichen Sie Lackadasical. Ein Wort Upse wurde in englischer Sprache spät 17c verwendet. In Phrasen wie Upsee-Dutch “im niederländischen Stil” (des Trinkens), aus dem niederländischen Op-Zijn und gelegentlich auch als Adverb “extrem” und hätte dieses Wort beeinflussen können.

  • uptake

    uptake Bedeutung / uptake Übersetzung: “Fähigkeit zum Verständnis, Wahrnehmungsmacht”, 1816, von UP (adv.) + Take (v.). Vergleichen Sie die Aufnahme des mittleren Englischen Verbs “zum Auswahl oder Aufnehmen” (ca. 1300). Das bedeutet “Rohr von der Rauchbox eines Dampfkessels bis zum Schornstein” ist aus dem Jahr 1839.

  • uptick

    uptick Bedeutung / uptick Übersetzung: “Upward Trend”, 1962, der Begriff eines Ökonoms, von UP (Adv.) + Tick (v.), in Bezug auf einen Aufzeichnungsmechanismus.