Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • acquiesce

    acquiesce Bedeutung / acquiesce Übersetzung: 1610er, “in Ruhe bleiben” (ein Sinn jetzt veraltet);

  • acquiescence

    acquiescence Bedeutung / acquiescence Übersetzung: 1630er Jahre, “Ruhe, ruhig, Zufriedenheit, aus der französischen Einhaltung, ein Nomen des Handelns von Assistan”, um zu rendeln oder zuzustimmen, in Ruhe zu sein “(siehe Zugabe).

  • acquiescent

    acquiescent Bedeutung / acquiescent Übersetzung: “Die Rendite genehmigt, unterwürfig”, 1690er Jahre (implizit impliziert), aus lateinem Einfluss (Nominative Acupiescens), gegenwärtiges Partizip der Erteilung “ruhig, bleiben in Ruhe” (siehe Zugang).

  • acquire

    acquire Bedeutung / acquire Übersetzung: “Um zu bekommen oder zu gewinnen, zu erhalten”, Mitte 15 c., Aquarell, aus dem alten französischen Aquerre “erwerben, gewinnen, verdienen, beschaffen” (12c., Modern French Acquérir), von vulgär lateinischen *acquaerere, entspricht lateinischer Erwerb/Adquiree

  • acquired

    acquired Bedeutung / acquired Übersetzung: C.

  • acquirement

    acquirement Bedeutung / acquirement Übersetzung: “Akt des Erwerbs; das, was erworben wird”, 1620er Jahre, aus Erwerb + -Bent.

  • acquisitive

    acquisitive Bedeutung / acquisitive Übersetzung: 1630er Jahre, “im Besitz durch Akquisition” (jetzt veraltet, dieses Gefühl, der mit erworbenen lateinische Erwerbsgüter ist, von der lateinischen Erwerbs, der Vergangenheit der Teilnehmer von Acquirere “akkumulieren, Gewinn” (siehe Erwerb) + -IVE.

  • acquisition

    acquisition Bedeutung / acquisition Übersetzung: Ende des 14c., Adquisicioun, “Akt der Erlangung”, aus dem alten französischen Erwerb “Kauf, Erwerb” (13c., Moderner französischer Akquisition) oder direkt aus dem lateinischen Akquisition (Nominative Acquisisitio), Nomen of Action aus dem vergangenen Teil der Teilnahme von Acquirere “

  • acquit

    acquit Bedeutung / acquit Übersetzung: Mitte-13C.

  • acquitted

    acquitted Bedeutung / acquitted Übersetzung: “Freed, entlastet”, 1670er Jahre, vergangener Partikel Adjektiv aus dem Freischein (v.).

  • acquittal

    acquittal Bedeutung / acquittal Übersetzung: Anfang 15c., Aquitaille, “Zahlung von Schulden oder Vergeltung”;

  • acquittance

    acquittance Bedeutung / acquittance Übersetzung: “Rechtsbereinigung” einer Verschuldung, Verpflichtung usw., Anfang 14c., Aquitaunce, aus der alten französischen Strömung und mittelalterlicher lateinischer Erwerbstätigkeit;

  • acre

    acre Bedeutung / acre Übersetzung: Altes englisches Æcer “Tilled Field, Open Land”, aus proto-kanischen *Akraz “Feld, Weide” (Quelle auch von altnordischer Akr, Old Sachsen Akkar, Old Frisian Ekker, mittlerer niederländischer Acker, niederländischer Akker, alter hochdeutscher Achar,

  • acreage

    acreage Bedeutung / acreage Übersetzung: “Anzahl der Morgen in einem Landgebiet”, 1795, von Acre + -Age.

  • acridity

    acridity Bedeutung / acridity Übersetzung: “Qualität des scharfen”, 1799, von Acrid + -y.