Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • applejack

    applejack Bedeutung / applejack Übersetzung: Auch Apple-Jack, “Apple-Brandy, von Apfelwein destilliert von Apfelwein”, 1816, aus Apple + Jack (n.).

  • apple-pie

    apple-pie Bedeutung / apple-pie Übersetzung: 1580er, von Apple + Pie;

  • apple-sauce

    apple-sauce Bedeutung / apple-sauce Übersetzung: Auch Apfelmus, von 1739, American English, aus Apple + Sauce (n.).

  • apple-seed

    apple-seed Bedeutung / apple-seed Übersetzung: “Die Pip eines Apfels”, 1690er Jahre, von Apple + Seed (n.).

  • applet

    applet Bedeutung / applet Übersetzung: Bis 1995 eine diminutive Bildung aus Anwendung + -LET.

  • apple-tree

    apple-tree Bedeutung / apple-tree Übersetzung: Altes englisches Æpeltreow;

  • apply

    apply Bedeutung / apply Übersetzung: Ende 14c., “Schließen Sie sich an oder kombinieren Sie (mit); an etwas (an etwas), haften Sie”, aus dem alten französischen Aploiier “Bewerben, verwenden, anbringen” (12c., Moderner französischer Applizer), aus lateinem Applicare “Anhang an, Join, join.

  • applied

    applied Bedeutung / applied Übersetzung: “Praktisch verwendet” (im Gegensatz zu Abstrakten oder theoretischen), 1650er Jahren, aus dem Partizip der Bewerbung in der Vergangenheit.

  • appliance

    appliance Bedeutung / appliance Übersetzung: 1560S, “Aktion des Einsatzes”, von Apply + -ance.

  • applicability

    applicability Bedeutung / applicability Übersetzung: “Fähigkeit, verwendet zu werden”, 1650er Jahre, aus geltendem + -y.

  • applicable

    applicable Bedeutung / applicable Übersetzung: 1650er Jahre, “in der Lage, angewendet, geeignet, geeignet, aus dem lateinischen Stamm von Antrag (v.) + -Able.

  • application

    application Bedeutung / application Übersetzung: Anfang 15C.

  • applicant

    applicant Bedeutung / applicant Übersetzung: “Einer, der sich beantragt, Kandidat”, Ende 15c., Aus dem lateinischen Bewerber (Nominative Applicans), das Partizip von Applicare “anhängen, anschließen, verbinden” (siehe Antrag).

  • applicator

    applicator Bedeutung / applicator Übersetzung: “Instrument zur Anwendung von irgendetwas”, 1650er, Agent -Substantiv aus dem lateinischen Stamm von Antrag (v.).

  • applique

    applique Bedeutung / applique Übersetzung: 1841 aus französischen Applikationen “Arbeiten angewendet oder auf ein anderes Material” Substantiv verwendet, um das Partizip der Applizer “zu bewerben” (Old French Apliquier, 12c.), Aus lateinem Applicare “Anhang an, Join, Verbindung” (siehe Anmelden