Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • apostille

    apostille Bedeutung / apostille Übersetzung: “Grenznotiz, insbesondere auf einem Text der Bibel”, ebenfalls Apostil, 1520er, aus französischer Apostille (15c.), was unsicherer Ursprung ist;

  • apostle

    apostle Bedeutung / apostle Übersetzung: Altes englisches Apostol “Messenger”, insbesondere die zwölf Zeugen, die Jesus ausschickten, um sein Evangelium (Lukas VI.13) aus dem späten lateinischen Apostolus, aus griechischem Apostolos “Messenger, Gesandter”, buchstäblich “Person aus Apostellein” aus Apostellein “zu predigen.

  • apostleship

    apostleship Bedeutung / apostleship Übersetzung: “Das Büro, die Würde oder Funktionen eines Apostels”, 1520S, aus Apostel + -Schip.

  • apostolic

    apostolic Bedeutung / apostolic Übersetzung: “In Bezug auf, im Zusammenhang mit den Aposteln oder zu den Aposteln”, Anfang 15c., Aus französischer Apostolique oder direkt aus dem kirchlichen lateinischen Apostolicus, aus griechischen Apostolikos, aus Apostolos (siehe Apostel).

  • apostrophe

    apostrophe Bedeutung / apostrophe Übersetzung: “Mark, der einen ausgelassenen Brief aus den 1580er Jahren aus dem französischen Apostroph aus dem späten lateinischen Apostrophus aus dem griechischen Apostrophos (Prosidien)” (der Akzent des Ablehnung des Ablehnung “, also ein Markus zeigt, wo ein Buchstaben aus dem Apostrephein weggelassen wurde”

  • apostrophe

    apostrophe Bedeutung / apostrophe Übersetzung: “Mark, der einen ausgelassenen Brief aus den 1580er Jahren aus dem französischen Apostroph aus dem späten lateinischen Apostrophus aus dem griechischen Apostrophos (Prosidien)” (der Akzent des Ablehnung des Ablehnung “, also ein Markus zeigt, wo ein Buchstaben aus dem Apostrephein weggelassen wurde”

  • apothecary

    apothecary Bedeutung / apothecary Übersetzung: Mitte-14c., “Ladenbesitzer”, insbesondere “Apotheker; einer, der Medikamente speichert, verbindet und verkauft”, aus dem alten französischen Apotecaire (13c., Moderner französischer Apotaire) vom verstorbenen lateinischen Apothek “Ladenbesitzer” vom lateinischen Apotheca “Lagerhaus” Lagerhaus “.

  • apothegm

    apothegm Bedeutung / apothegm Übersetzung: “Kurz, markig, lehrreiches Sprichwort”, “1550er Jahre, aus griechischem Apophthegma”, zeigte, sagte, “buchstäblich” etwas klar gesprochen “, aus ApophheGHAUTHAI”, um seine Meinung klar zu sprechen, “aus Apo” (siehe apo-) + phthengästhai

  • apotheosize

    apotheosize Bedeutung / apotheosize Übersetzung: “Erfahren Sie zur Gottheit, deify”, 1760;

  • apotheosis

    apotheosis Bedeutung / apotheosis Übersetzung: “deification,” 1600s, from Late Latin apotheosis “deification,” especially of an emperor or royal person, from Greek apotheosis, from apotheoun “deify, make (someone) a god,” from apo, meaning, here, “change” (

  • apothesis

    apothesis Bedeutung / apothesis Übersetzung: “Einstellung eines gebrochenen oder dopplogenen Gliedes”, 1811, aus der griechischen Apothese “Einstellung eines Gliedes”, “buchstäblich” ein aufwächstes Auflagen; ein Putting zurück oder weg “,” Nomen of Action von Apotithenai “, um beiseite zu legen”, von Apo beiseite zu legen “

  • apotropaic

    apotropaic Bedeutung / apotropaic Übersetzung: “Mit der Kraft, den bösen Einfluss abzuwenden”, 1883, mit -IC + griechischen Apotropaios “Böse abweichen,” von apotrepein “, um sich abzuwenden,” von Apo aus “,” weg “(siehe Apo-) + Trepein”, um sich zu drehen, um sich zu drehen

  • app

    app Bedeutung / app Übersetzung: Computerse -Kurzform für den Antrag, bestätigt bis 1992.

  • appall

    appall Bedeutung / appall Übersetzung: Auch Appal, Anfang 14c., “Verblassen;”

  • appalling

    appalling Bedeutung / appalling Übersetzung: “Bestürzung oder Horror”, 1620er Jahre, gegenwärtiges Adjektiv von entsetzlich.