Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • aponeurosis

    aponeurosis Bedeutung / aponeurosis Übersetzung: “Faszien, faszienähnliche Sehne, weiße faserige Membran des Körpers (oft mit einer Muskel mit einer Sehne verbinden)” 1670er Jahre aus lateinisch, von der griechischen Aponeurose, von Aponeuroein, vom Apo “Umwandlung in” (siehe Apo-) + Neuron

  • apophasis

    apophasis Bedeutung / apophasis Übersetzung: in Rhetorik, “eine Ablehnung der Absicht, von etwas zu sprechen, das dennoch angedeutet wird”, 1650er Jahre, von der späten lateinischen Apophasie, von der griechischen Apophase “Ablehnung, Negation”, aus Apophanai, um abzu sprechen, “von apo”, weg, weg weg

  • apophatic

    apophatic Bedeutung / apophatic Übersetzung: “Eine Erwähnung von etwas beinhaltet, das man vorgibt, zu leugnen, das durch Negation gewonnene Wissen, 1850, aus der latinisierten Form der griechischen Apophatikos, aus Apophasen” Ablehnung, Negation, “von Apophanai”, um abzu sprechen, “von Apo”, weg, weg von

  • apophenia

    apophenia Bedeutung / apophenia Übersetzung: “Tendenz, sinnvolle Verbindungen zwischen nicht verwandten Dingen zu erkennen”, 1961, aus dem deutschen Apophänie, soll 1958 von der Psychiaterin Klaus Conrad geprägt worden sein, aus dem griechischen Apophainein “, um zu zeigen, bekannt zu machen, durch Argumentation zu zeigen, Beweise zu erzeugen, aus dem Apo-“.

  • apophthegm

    apophthegm Bedeutung / apophthegm Übersetzung: Siehe Apothegm.

  • apoplectic

    apoplectic Bedeutung / apoplectic Übersetzung: 1610S, “mit Apoplexie”, aus französischer Apoplectique (16c.), Vom lateinischen Apoplektik, von griechischen Apoplektikos “durch einen Schlaganfall, verkrüppelt, beeindruckend, sensitlos; verkrüppelt, palierlich,” erweiterte Form von Apoplektos, verbaler Adjektiv von entschlossenem entschlossenem “erweitert”, verbaler Adjektiv von entschlossenem apoperieren “, schlug, verbaler Adjektiv von enttäuschtem Abzug”

  • apoplexy

    apoplexy Bedeutung / apoplexy Übersetzung: “plötzlicher Anfall von Lähmung und Schwindel”, Ende 14c., Von der alten französischen Apoplexie oder direkt aus der späten lateinischen Apoplexie, von der griechischen Apoplexie, von Apoplektos “, deaktiviert durch einen Schlag

  • aporetic

    aporetic Bedeutung / aporetic Übersetzung: “ZWEISEN”, c.

  • aporia

    aporia Bedeutung / aporia Übersetzung: 1580er Jahre in Rhetorik “Zweifel daran, wo ich anfangen soll”, aus lateinisch, aus griechischen Aporien “Schwierigkeit, Verwirrung, Mangel an Mitteln, Armut,” abstraktes Substantiv von Aporos “unpassierbar, unpraktikabel, sehr schwierig; schwer zu handhaben;

  • aposiopesis

    aposiopesis Bedeutung / aposiopesis Übersetzung: Rhetorisches künstliches künstliches kunst, wobei der Sprecher plötzlich mitten in einem Satz ausbricht, 1570er Jahre, aus lateinisch, von griechischen Aposiōpesis “still werden”, auch “rhetorische Figur des Abbrechens”, von Aposiōpan “still, von Apo” aus APO “, OFF,

  • apostate

    apostate Bedeutung / apostate Übersetzung: Mitte-14c. “einer, der seine Religion oder seinen Glauben ausgibt”, aus dem alten französischen Apostat und direkt aus der späten lateinischen Apostata (die auch im mittleren Englisch verwendet wurde), von der griechischen Apostasie, Apostase “Defekt, Desertion, Rebellion,” von “Rebellion”, von “

  • apostasy

    apostasy Bedeutung / apostasy Übersetzung: Ende 14c., Apostasie, “Entsagung, Aufgabe oder Vernachlässigung der etablierten Religion” aus der späten lateinischen Apostasie, aus der späteren griechischen Apostasie für frühere Apostase “Revolte, Defekt”, buchstäblich “ein Stehen aus” von Apostanai “, um weg zu stehen” (weg “(weg” (weg “(weg” (weg “(weg” (weg “(weg” (weg “(weg” (weg “(weg” (weg “(weg”…

  • apostatize

    apostatize Bedeutung / apostatize Übersetzung: “Verlassen Sie den eigenen Glauben, die Prinzipien oder die Kirche”, 1610er Jahre, aus dem späten lateinischen Apostatizare, früherer Apostatare, aus Apostata “einer, der seine Religion oder seinen Glauben aufgibt” (siehe Abtrünniger (n.)).

  • apostatise

    apostatise Bedeutung / apostatise Übersetzung: hauptsächlich britische englische Rechtschreibung von Apostatize (q.v.);

  • a posteriori

    a posteriori Bedeutung / a posteriori Übersetzung: 17c. In Bezug auf die Argumentation von einem Konsequenz zu seinem Vorgänger, von einer Wirkung auf seine Ursache;