Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • antemundane

    antemundane Bedeutung / antemundane Übersetzung: “vor der Erschaffung der Welt vorhanden oder geschieht”, 1731;

  • antenatal

    antenatal Bedeutung / antenatal Übersetzung: “vor der Geburt”, 1798;

  • antennae

    antennae Bedeutung / antennae Übersetzung: klassisch korrekter Plural der Antenne;

  • antennas

    antennas Bedeutung / antennas Übersetzung: nativisierter Plural der Antenne;

  • antenna

    antenna Bedeutung / antenna Übersetzung: 1640er Jahre, “Fühler oder Horn eines Insekts oder eines anderen Arthropoden”, aus lateiner Antenne, Antemna “Segel Yard”, dem langen Hof, der sich an einigen Segeln steckt, was unbekannt ist

  • antenuptial

    antenuptial Bedeutung / antenuptial Übersetzung: “Vor der Heirat”, 1757, ursprünglich in Bezug auf die Geburten der Kinder, aus dem späten lateinen Hängenhänzen;

  • ante-partum

    ante-partum Bedeutung / ante-partum Übersetzung: Auch Antepartum, “vor der Geburt vorhanden oder vor der Geburt vorhanden”, 1908, aus lateiner Ausdruck ante “vor der Geburt”, von ante “vor” (von Pie Wurzel *Ant- “vorne, Stirn”, mit Derivaten, die “vor, vor, vor, vor, vor, vor, vor, vor, vor, bevor

  • antepenult

    antepenult Bedeutung / antepenult Übersetzung: 1610er, Verkürzung der Anpernultima “letzte Silbe, aber zwei in einem Wort” (1580er Jahre);

  • antepenultimate

    antepenultimate Bedeutung / antepenultimate Übersetzung: “The Last But Two”, 1730, aus Antepernult (n.), 1610er, Abkürzung von lateinischem Antepænultima (Lehrplan) “letzte Silbe nur zwei in einem Wort”, von Fem.

  • antephialtic

    antephialtic Bedeutung / antephialtic Übersetzung: “Tendenz, um Albträume zu verhindern”, 1848;

  • anterior

    anterior Bedeutung / anterior Übersetzung: “Mehr voran; früher”, 1610er, lateinisch, buchstäblich “früher”, vergleichbar von ante “vor” (von Pie Wurzel *Ant- “Front, Stirn”, mit Derivaten, die “vor dem” vor, vor “).

  • ante-room

    ante-room Bedeutung / ante-room Übersetzung: Auch Anteroom, “kleiner Raum, der Zugang zu einem größeren”, insbesondere zu einem Wartezimmer für Besucher, 1762, buchstäblich “ein Zimmer vor dem Vorgang”;

  • anthelion

    anthelion Bedeutung / anthelion Übersetzung: “Ohnmächtiger leuchtender Ring, der durch die Beugung des Lichts verursacht wird”, 1660er Jahre, aus griechischen Anthēlion, Substantivgebrauch von Neutrum von Anthēlios, aus assimilierter Form von Anti “entgegengesetzt” (siehe Anti-Anti-) + Hēlios “Sun” (von PIE wurzel *Sawel- “

  • anthem

    anthem Bedeutung / anthem Übersetzung: Middle English Anteme, aus dem alten englischen Ontemn, Antefn, “eine Komposition (in Prosa oder Vers), gesungen in alternativen Teilen,” aus dem späten lateinischen Antefana, aus dem griechischen Antiphona “Vers Response” (siehe Antiphon).

  • anthemic

    anthemic Bedeutung / anthemic Übersetzung: der Musik, “fühlte sich einer Hymne, 1841, von Anthem + -IC.