Etymologisches Englischwörterbuch

Dies ist eine Karte der Spurrillen des modernen Englisch. Etymologien sind keine Definitionen; sie sind Erklärungen dessen, was unsere Wörter vor 600 oder 2.000 Jahren bedeuteten und wie sie klangen.

Die Daten neben einem Wort geben das früheste Jahr an, für das es eine erhaltene schriftliche Aufzeichnung dieses Wortes gibt (auf Englisch, sofern nicht anders angegeben). Dies sollte als ungefähre Angabe angesehen werden, insbesondere vor etwa 1700, da ein Wort Hunderte von Jahren lang in der Umgangssprache verwendet worden sein kann, bevor es in einem Manuskript auftaucht, das das Glück hatte, die Jahrhunderte zu überdauern.

Die grundlegenden Quellen dieser Arbeit sind Weekleys „An Etymological Dictionary of Modern English“, Kleins „A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language“, „Oxford English Dictionary“ (zweite Ausgabe), „Barnhart Dictionary of Etymology“, Holthausens „Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache“ und Kipfer und Chapmans „Dictionary of American Slang“.

  • analepsis

    analepsis Bedeutung / analepsis Übersetzung: “Wiederherstellung der Stärke nach einer Krankheit”, 1849, aus griechischem Analepsis “Eine Genesung” von Analambanein “, um wiederherzustellen, zu reparieren,” buchstäblich “aufnehmen”, von Ana “Up” (siehe Ana-) + Lambanein “zu nehmen” zu nehmen “

  • analeptic

    analeptic Bedeutung / analeptic Übersetzung: 1660er Jahre in der Medizin “restaurativ, belebend, stärken”, aus der latinisierten Form von griechischen Analeptikos “restorativ”, von Analambanein “, um wiederherzustellen, zu reparieren,” buchstäblich “aufzunehmen”, von Ana “Up” (siehe Ana) + Lambanein

  • analgesic

    analgesic Bedeutung / analgesic Übersetzung: “Tendenz, um Schmerzen zu entfernen”, 1848, aus Analgesie + -IC.

  • analgesia

    analgesia Bedeutung / analgesia Übersetzung: “Fehlen von Schmerzen, Unfähigkeit, Schmerzen in einem Teil zu spüren, obwohl taktiler Sinn erhalten bleibt”, 1706, medizinisches Latein, aus griechischer Analgesie “Mangel an Gefühl, Unempfindlichkeit,” von Analgetos “ohne Schmerzen, unempfindlich gegenüber Schmerz” (auch “Unbekümmert

  • analgetic

    analgetic Bedeutung / analgetic Übersetzung: Klassisch korrekte Form von Analgetikum (q.v.).

  • analogy

    analogy Bedeutung / analogy Übersetzung: Anfang 15c., “Korrespondenz, Verhältnis”, aus dem alten französischen Analogie oder direkt aus lateinischer Analogie, aus griechischem Analogien “Anteil” von Ana “auf, nach” (siehe Ana) + Logos “, auch” Wort “, auch” Wort,

  • analog

    analog Bedeutung / analog Übersetzung: hauptsächlich US -amerikanische Rechtschreibung von Analogon (q.v.).

  • analogous

    analogous Bedeutung / analogous Übersetzung: “entsprechend (zu einigen anderen) in Angaben” 1640er Jahre aus lateinischem Analogus, von griechischem Analogos “proportional gemäß dem gebührenden Anteil” von Ana “durchgehend; nach” (siehe Ana-) + + Logos “Verhältnis” Verhältnis “, Anteil, Verhältnis”, proportional “, proportional”, proportional “, proportional”, proportional “, proportional”, proportional “, proportional” “(siehe ana-) + logos, proportional”…

  • analogical

    analogical Bedeutung / analogical Übersetzung: “Von oder von der Natur einer Analogie gemacht”, 1580er Jahre in Mathematik;

  • analogize

    analogize Bedeutung / analogize Übersetzung: “Erklären Sie durch Analogie, zeigen Ähnlichkeiten zwischen den 1650er Jahren aus Analogie + -ize oder sonst vor französischem Analogiser (17c.).

  • analogue

    analogue Bedeutung / analogue Übersetzung: 1826 “ein analoges Ding” aus französischem Analogon (adj. Und n.), Aus dem lateinischen Analogus (adj.), Aus griechisch

  • analyse

    analyse Bedeutung / analyse Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise von Analyze (q.v.), die die frühere Schreibweise dort war (wie in Johnsons Wörterbuch).

  • analysis

    analysis Bedeutung / analysis Übersetzung: 1580S, “Auflösung von allem Komplexen in einfache Elemente” (Gegenteil der Synthese), aus der mittelalterlichen lateinischen Analyse (15c.), Aus griechischer Analyse “Lösung eines Problems durch Analyse”, buchstäblich “ein Bruch, eine Lockerung, Freilassung, das Freigeben”, “Lösten”, “freien”, “freien”, “freien”, “freien”, “freigeben”, lockern, freigelassen, “

  • analyst

    analyst Bedeutung / analyst Übersetzung: 1650er Jahre, “eines mit der algebraischen Analyse, Mathematikerin in der algebraischen Geometrie” aus dem französischen Analyse “einer Person, die” von Analyzer, aus der Analyse “Analyse”, aus der mittelalterlichen lateinischen Analyse analysiert (siehe Analyse), analysiert (siehe Analyse).

  • analytics

    analytics Bedeutung / analytics Übersetzung: “Die Aufteilung der Logik, die Gutes von schlechten Argumenten unterscheidet”, 1590er Jahre, von lateinen Analytika aus griechischen Analytika, aus dem Stamm von Analyein “ungläuftet, freigeben, freigelassen”, von Ana “up, zurück, durch und durch” (siehe Ana) +