stake Bedeutung / stake Übersetzung:
“Spitze Stock oder Pfosten; an einem Ende geschärften Holzstab, um in den Boden zu fahren, als Teil eines Zauns, als Grenzmarkt, als Pfosten, um ein Tier an oder als Unterstützung für etwas zu binden (eine Rebe , ein Zelt usw.), “alter englischer Staca” Pin, Pfahl “aus proto-kanischer *Stakon (Quelle auch altnordischer Stiaki” Ein Pfahl, Pole, Candlestick, “Old Frisian As Stake, Middle Dutch Stake, Holländer Staak” “Ein Pfahl, Post”, mittlerer niedrigdeutscher Anteil “ein Pfahl, Pfosten, Panzer, Gefängnis”), von PIE wurzel *Steg- (1) “Pole, Stick”. Das germanische Wort wurde in romanischer (spanischer und portugiesischer Estaca “ein Pfahl”, “alte französische Estaque, Estache, italienischer Stacca” ein Haken “) geliehen und als Anhang zurückgeliehen.