shake-up Bedeutung / shake-up Übersetzung:
Auch Shakeup, 1847, “ein Schütteln oder Rühren”; 1899, “Reorganisation;” aus der verbalen Phrase; Siehe Shake (v.) + up (adv.). Auch im Umgangssprache “A Culpe, Störung” (1880er Jahre). Der verbale Ausdruck wird ab 1753 als “zusammen schütteln, um zusammen zu schütteln”. bis 1833 als “zu lockern und wiederherzustellen (ein Kissen usw.), um durch Schütteln einen angemessenen Zustand zu erzielen”; und bis 1884 als “die Nerven verärgert, agitieren” über den Begriff “Gründung gründlich so, dass sie beschädigt oder beeinträchtigt werden”.