pneumo- Bedeutung / pneumo- Übersetzung:
Vor Vokalen pneum-, wortbildendes Element, das “Lunge” aus griechischem Pneumōn “Lung” bedeutet, verändert (wahrscheinlich durch Einfluss von Pnein “zu atmen”) aus Pleumōn (was eine alternative Form auf Dachboden war), buchstäblich “Floater”, “Floater,” ” Wahrscheinlich mit lateinischer Pulmo “Lungen),” von Pie Wurzel *pleu- “Fluss”. Die Vorstellung beruht vielleicht aus der Tatsache, dass, wenn er in einen Topf Wasser geworfen wird, Lungen eines geschlachteten Tieres schweben, während Herz, Leber usw. nicht (mit mittleren englischen Leuchten “die Lungen” buchstäblich “das Licht vergleiche (das Licht (das Licht” (das Licht “(buchstäblich” (das Licht (das Licht in Gewicht) Organe “).Griechischer Pneumōn bedeutete auch “Quallen, Medusa”, “vielleicht aus seiner rhythmischen Pulsation, als ob sie atmen würde” [Thompson].