• zoophilia

    zoophilia Bedeutung / zoophilia Übersetzung: “Anziehungskraft auf Tiere, die die freie sexuelle Energie beinhalten”, 1899, in einer Übersetzung von Krafts E-Ebing aus Zoo “Tier” + -Philia. “[F] oder nicht im Geschlechtsverkehr oder keine Bestialität impliziert” [OED]. Die Bedeutung “Sympathie oder zarte Fürsorge für Lebewesen” liegt in der nativisierten Formation Zoophily (1886).

  • zoophobia

    zoophobia Bedeutung / zoophobia Übersetzung: 1901 aus Zoo- “Animal” + -Phobie. Verwandte: zoophobisch; Zoophobe.

  • zooplankton

    zooplankton Bedeutung / zooplankton Übersetzung: 1901 aus Zoo- “Animal” + Plankton.

  • zoot suit

    zoot suit Bedeutung / zoot suit Übersetzung: 1942, American English Slang, das erste Element, wahrscheinlich eine Unsinn -Reduplizierung des Anzugs (Vergleiche REET -Falten, Drapeform aus demselben Jargon).

  • zooxanthella

    zooxanthella Bedeutung / zooxanthella Übersetzung: Plural-Zooxanthellae, gelbe Pigmentpartikel in der Natur, 1889, aus Deutsch (Brandt, 1881), aus dem griechischen Zoion “Tier” (aus PIE wurzel *gwei-“) + Xantho-” Gelb “(siehe Xantho-) + + Lateinisches Suffix -ella.

  • zori

    zori Bedeutung / zori Übersetzung: 1823 aus japanischen Zori, aus so “Gras, (Reis) Stroh” + ri “Schuhe, Sohle”.

  • Zoroastrian

    Zoroastrian Bedeutung / Zoroastrian Übersetzung: 1743 aus Zoroaster aus lateinischen Zoroastres aus dem alten Persischen Zarathushtra, 6c. oder 7c. B.C.E. Persischer religiöser Lehrer. Der Name scheint buchstäblich “dessen Kamele alt zu sein” von *Zarant “alt” (mit dem griechischen Geron verwandt, Genitiv Gerontos “alt;” siehe Gerontologie) + Ushtra “Kamel”. Als Substantiv von 1811.

  • Zoroastrianism

    Zoroastrianism Bedeutung / Zoroastrianism Übersetzung: 1854 aus Zoroastrian + -ism.

  • zorro

    zorro Bedeutung / zorro Übersetzung: 1838, “South American Fox-Wolf”, aus Spanisch Zorro, Masc. von Zorra “Fox”, aus baskischem Azaria “Fox”. Der Comic-Held, eine Variation des Robin Hood-Themas im alten spanischen Kalifornien, wurde 1919 vom US-Schriftsteller Johnston McCulley (1883-1958) gegründet.

  • zoster

    zoster Bedeutung / zoster Übersetzung: Art von Seetang, c. 1600, lateinisch, aus dem griechischen Zōstēr “Gürtel”, ursprünglich “Kriegergürtel”, aus Zōnnynai (siehe Zone (n.)). Das heißt, “Schindeln” stammt aus 1706; Im wörtlichen Sinne “ein Gürtel oder Gürtel, besonders für Männer” ab 1824.

  • zouave

    zouave Bedeutung / zouave Übersetzung: Mitglied einer französischen leichten Infanterie -Truppe von 1848 aus Französisch aus dem arabischen Zwawa aus Berber Igawawaen, Name eines Kabyle -Stammes in Algerien, von dem die Zouaves ursprünglich 1831 rekrutiert wurden Algerien bis 1854 und zeichnete sich “für ihren Armaturenbrett, ihre Unerschreibung und ihre Härte sowie für ihre besondere Drill-…

  • zouk

    zouk Bedeutung / zouk Übersetzung: Kreolisch Französisch, “Partei” von Zouker “beteiligt sich auf ungezügelte soziale Aktivitäten.”

  • zounds

    zounds Bedeutung / zounds Übersetzung: C. 1600, Überraschungs- oder Wuteid, verändert aus (von) Gottes Wunden!, In Bezug auf die Wunden Christi am Kreuz. “Einer der unzähligen Eide, die sich auf die Leidenschaft Christi beziehen” [Century Dictionary]. Vergleichen Sie Gadzooks.

  • zowie

    zowie Bedeutung / zowie Übersetzung: Ausdruck des Erstaunens, c. 1913.

  • zucchetto

    zucchetto Bedeutung / zucchetto Übersetzung: Kleine, runde Schädelkappe von Würdenträgern in der katholischen Kirche, 1853, aus italienischer Zucchetta “A Cap”, ursprünglich siminutiv von Zucca “Kürbis, Kopf”, vielleicht aus der späten lateinischen Kucutia, unbekannter Herkunft.