• warehouse

    warehouse Bedeutung / warehouse Übersetzung: Mitte-14c., Von Ware (n.) + Haus. Vergleichen Sie niederländische Warenhuis, deutsche Warenhaus. Das bedeutet, dass “große unpersönliche Institution” American English Colloquial ist, erstmals bezeugt 1970.

  • warf

    warf Bedeutung / warf Übersetzung: Siehe Warfarin.

  • warfare

    warfare Bedeutung / warfare Übersetzung: Mitte 15c. Aus Krieg (n.) + Tarif (siehe Tarif (n.)).

  • Warfarin

    Warfarin Bedeutung / Warfarin Übersetzung: 1950, aus Warf, Akronym der Wisconsin Alumni Research Foundation + -arin, von Cumarin. Die Organisation beschreibt sich als “eine unabhängige, gemeinnützige Stiftung, die die Forschung an der U [Niversity of] W [Isconsin] -Madison und der benannten Technologietransferorganisation für die Universität unterstützt”.

  • warhead

    warhead Bedeutung / warhead Übersetzung: Auch War-Head, 1898, “explosiver Teil eines Torpedos”, aus dem Krieg (n.) + Kopf (n.). Später in eine Rakete versetzt (1944).

  • warhorse

    warhorse Bedeutung / warhorse Übersetzung: Auch Kriegspferde, 1650er Jahre, “mächtiges Pferd in den Krieg gefahren”, aus dem Krieg (n.) + Pferd (n.). Das figurative Gefühl von “erfahrener Veteran” von irgendetwas wird von 1837 bezeugt. In Bezug auf Frauen, die 1921 als hart erfasst wurden.

  • wary

    wary Bedeutung / wary Übersetzung: Ende 15c., mit -y (2) + Ware, aus dem alten englischen Wær “umsichtig, bewusst, wachsam, vorsichtig” aus proto -kanischen *Waraz (Quelle auch von altnordendem Varr “aufmerksam”, “gotische Kriege” vorsichtig, vorsichtig, vorsichtig, vorsichtig, “vorsichtig”, “vorsichtig”, “vorsichtig,” Old Saxon Giwar, Middle Dutch Gheware, Old High Deutsch Giwar, Deutsch Gewahr “bewusst”), von Pie…

  • warlike

    warlike Bedeutung / warlike Übersetzung: Anfang 15c., Aus Krieg (n.) + wie (adj.).

  • warlock

    warlock Bedeutung / warlock Übersetzung: Altes englisches Wærloga “Verräter, Lügner, Feind, Teufel”, aus Wær “Glaube, Treue; ein kompakter, Vereinbarung, den Bund” aus proto-kanisch *wera- (Quelle auch von altem hochdeutschem Krieg “Wahrheit”, “Old Nheorse Varar” “Feierliches Versprechen, Gelübde”), aus PIE wurzel *war-o- “wahr, vertrauenswürdig”. Das zweite Element ist ein Agent -Substantiv mit Leogan “zu lügen” (siehe…

  • warlord

    warlord Bedeutung / warlord Übersetzung: Auch War-Lord, 1856, aus Krieg (n.) + Lord (n.). Oft eine Übersetzung des deutschen Kriegshrers oder des chinesischen Junfa.

  • warm

    warm Bedeutung / warm Übersetzung: Old English Wearm “Warm” aus proto-kanischen *Warmaz (Quelle auch alter Sachsen, altes friesisches, mittleres Holländer, altes hoher Deutsch, deutsch warm, altnordisch varmr, gotisch warmjan “bis warm”), von unsicherer Herkunft. Auf einer Vermutung ist es von PIE wurzel *gwher- (Quelle der griechischen Thermosemien “warm;” lateinamerikanische Formus “warm,” altes englisches bærnan “zu…

  • warmly

    warmly Bedeutung / warmly Übersetzung: 1520er Jahre von Gefühlen; 1590er der Temperatur von warmen (adj.) + -Ly (2).

  • war-monger

    war-monger Bedeutung / war-monger Übersetzung: Auch Warmonger, 1580er, aus dem Krieg (n.) + Monger (n.). Zuerst in Spensers “Faerie Queene” bezeugt und vielleicht von ihm geprägt.

  • warmth

    warmth Bedeutung / warmth Übersetzung: Ende 12C.

  • warm-up

    warm-up Bedeutung / warm-up Übersetzung: “Handlung oder Praxis der Ausübung oder Praxis vor einer Aktivität”, 1915; Zu Beginn im wörtlichen Sinne “eine Heizung” (von etwas), 1878, aus verbalem Ausdruck, das aus 1868 im Sinne “Übung vor einer Aktivität” stammt. Früher in Bezug auf Heizungsfutter (1848) und früheste (ca. 1400) im übertragenen Sinne von Personen. In…