• wiseacre

    wiseacre Bedeutung / wiseacre Übersetzung: 1590er Jahre, teilweise Übersetzung der mittleren Niederländischen Wijssegger “Soothsayer” (ohne abfällige Konnotation), die wahrscheinlich durch die Zusammenarbeit mit dem mittleren Holländer Segger “Sayer” aus dem alten hochdeutschen Wizzago “Prophet” von Wizzan “aus proto-gern * -Prophet” von proto-kansimisch “-Prophet” verändert wurde “, von protokanmanischem * -Germanisch”. wit- “wissen” (siehe wit (v.))….

  • wisecrack

    wisecrack Bedeutung / wisecrack Übersetzung: 1906, American English, aus Wise (adj.) + Crack im “prahlerischen” Sinn (siehe Cracker (n.2)). Als Verb aus 1915. verwandt: Weiskratzer.

  • wishful

    wishful Bedeutung / wishful Übersetzung: 1520S, aus Wish (n.) + -Ful. Verwandte: Wunsch; Wunsch. Das Wunschdenken wird ab 1907 aufgezeichnet.

  • wish

    wish Bedeutung / wish Übersetzung: Old English wyscan “to wish, cherish a desire,” from Proto-Germanic *wunsk- (source also of Old Norse œskja, Danish ønske, Swedish önska, Middle Dutch wonscen, Dutch wensen, Old High German wunsken, German wunschen “to wish “), von PIE wurzel *Wen- (1)” zu Begierde, streben nach. ” Verwandte: gewünscht; wünschen. Ich wünsche…

  • wishbone

    wishbone Bedeutung / wishbone Übersetzung: Auch Wish-Bone, 1860, aus Wish (n.) + Bone (n.); So genannt vom Brauch, einen Wunsch zu machen, während Sie den Knochen mit einer anderen Person in zwei Personen ziehen. Das Wishbone, das die Sonderangehörige auf den frühen 17c. Als der Knochen ein fröhlicher Gedanke war.

  • wishy-washy

    wishy-washy Bedeutung / wishy-washy Übersetzung: 1690er Jahre, “schwach oder schlecht qualitativ hoch”, Reduplizierung von Wäsche “dünn, wässrig”. Das bedeutet, dass “schwankend” bis 1873 bestätigt wird.

  • wisp

    wisp Bedeutung / wisp Übersetzung: Anfang 14C. vielleicht aus einem nicht aufgezeichneten alten englischen Wort, verwandt mit norwegischem und schwedischem Visp “Wisp”, unbekannter Herkunft; Manchmal als mit dem Schneebesen oder mit mittlerem niederdeutschen und mittleren holländischen Wispel verbunden sein, “ein Maß an Getreide”. Was “dünner, filmischer Teil” bedeutet, erstmals 1836 zu bezeugen.

  • wispy

    wispy Bedeutung / wispy Übersetzung: 1717 von Wisp + -y (2). Verwandte: Wispiness.

  • wistful

    wistful Bedeutung / wistful Übersetzung: 1610er, “eng aufmerksam”, vielleicht aus veraltetem “intensiver” (ca. 1500), von unsicheren Ursprungs. Vielleicht auf dem Modell der Wunsch gebildet. Mittelenglisch war “reichlich, gut unterstützt”, von alten englischen Wist “Proviant”. Die Bedeutung von “sehnsüchtig nachdenklich, nachdenklich” ist 1714. verwandt: wehmütig; Wehmut.

  • wist

    wist Bedeutung / wist Übersetzung: “zu wissen” (archaisch), c. 1500, aus der alten englischen Vergangenheitsform von Witan “zu wissen” (verwandt mit deutscher Wusste, Vergangenheitsform von Wissens “zu wissen”); Siehe Witz. Had-i-wiste wurde verwendet c. 1400-1550 im Sinne “Bedauern für etwas, das vorschnell oder unbehaglich gemacht wurde”; Siehe Wist. Sprichwörter im Ausdruck hatte immer zu spät.

  • Wisteria

    Wisteria Bedeutung / Wisteria Übersetzung: Gattung von Woody Vines, 1819, gegründet von Thomas Nuttall, englischer Botaniker, in Anerkennung des amerikanischen anatomistischen Caspar Wistar (1761-1818) von Philadelphia + abstraktes Substantiv enden -ia. Das -e- ist anscheinend ein Fehldruck. Das Wistar Institute wurde 1892 von seinem großen Neffen gegründet und nach ihm benannt.

  • wit

    wit Bedeutung / wit Übersetzung: “Mentalkapazität”, alter englischer Witz, Witz, häufiger gefor “Verständnis, Intellekt, Sinn; Wissen, Bewusstsein, Gewissen”, aus proto-kanischer Witz (Quelle auch des alten Witzes, altnordischer Vit, dänischer VID, Schwedisch Vett, alter friesischer Witz, altes hochdeutsches Wizz “Wissen, Verständnis, Intelligenz, Verstand,” Deutscher Witz “Witz, Witz, Witz,” gotische Unwissenheit “), von Pie Wurzel *weid-” Sehen…

  • witted

    witted Bedeutung / witted Übersetzung: Ende 14c. in Verbindungen, “Witz” (von einer bestimmten Art), aus dem Witz (n.).

  • witness

    witness Bedeutung / witness Übersetzung: Alter englischer Witz “Bescheinigung von Tatsachen, Veranstaltung usw., aus persönlichem Wissen;” auch “einer, der so aussagt;” ursprünglich “Wissen, Witz”, gebildet aus dem Wit (n.) + -Ness. Altes englisches Gewitnes glänzt lateinisches Zeugnis (Ælfric). Der christliche Gebrauch (Ende 14c) ist eine wörtliche Übersetzung von griechischen Martys (siehe Märtyrer). Zeugenstand wird ab…

  • wit

    wit Bedeutung / wit Übersetzung: “Mentalkapazität”, alter englischer Witz, Witz, häufiger gefor “Verständnis, Intellekt, Sinn; Wissen, Bewusstsein, Gewissen”, aus proto-kanischer Witz (Quelle auch des alten Witzes, altnordischer Vit, dänischer VID, Schwedisch Vett, alter friesischer Witz, altes hochdeutsches Wizz “Wissen, Verständnis, Intelligenz, Verstand,” Deutscher Witz “Witz, Witz, Witz,” gotische Unwissenheit “), von Pie Wurzel *weid-” Sehen…