• wholesome

    wholesome Bedeutung / wholesome Übersetzung: C. 1200, “von Nutzen für die Seele”, aus dem ganzen (adj.) Im “gesunden” Sinn + -einige (1). Physischer Sinn zuerst Ende 14c. Verwandt: ganzes; Bekömmlichkeit. Altes Englisch hatte Halwende.

  • wholistic

    wholistic Bedeutung / wholistic Übersetzung: 1941, von ganzheitlich gekreuzt mit ganz (adj.). Verwandte: Wholism (1939).

  • wholly

    wholly Bedeutung / wholly Übersetzung: Mitte -14c., Aus dem ganzen (adj.) + -ly (2) oder einer Modifikation nicht aufgezeichneter altes Englisch *Hallice.

  • whom

    whom Bedeutung / whom Übersetzung: objektiver Fall von wer, alter englischer hwam (Proto-Germanic *hwam), dative Form von hwa (aus Pie-Wurzel *kwo-, Stamm relativer und interrogativer Pronomen). Ungrammatikalische Verwendung von wem für wem aus c. 1300.

  • whomever

    whomever Bedeutung / whomever Übersetzung: Anfang 14c., von wem + jemals.

  • whomp

    whomp Bedeutung / whomp Übersetzung: 1926, echoisch des Geräusches eines schweren Schlags oder etwas, das schwer fällt.

  • whoop

    whoop Bedeutung / whoop Übersetzung: Mitte-14c., Houpen, teilweise nachahmend, teilweise aus dem alten französischen Huper, Houper “zum Schreien, schreien”, ebenfalls nachahmend. Es wird als Interjektion von mindestens Mitte 15 Jahrhundert bestätigt. Rechtschreibung mit WH- ist von Mitte 15 Jahrhundert. Das Substantiv ist aus c. 1600. Phrase Howop It Up “Erstellen einer Störung” wird ab 1881…

  • whoops

    whoops Bedeutung / whoops Übersetzung: Ausruf von Bestürzung, 1925; siehe oops.

  • whoopee

    whoopee Bedeutung / whoopee Übersetzung: 1845, “laut, ungehindertes Feiern”, erweiterte Form des Whoop, ursprünglich amerikanisches Englisch. Populäres Lied “Makin ‘Whoopee” stammt aus dem Jahr 1928. Das Kissen des Neuheit Whoopee stammt aus dem Jahr 1931.

  • whoosh

    whoosh Bedeutung / whoosh Übersetzung: 1856 nach nachahmender Herkunft. Verwandte: wusched; whoshing. Als Substantiv von 1880; als Interjektion bis 1899.

  • whoot

    whoot Bedeutung / whoot Übersetzung: Anfang 15c. Variante von Hoot (v.).

  • whop

    whop Bedeutung / whop Übersetzung: “Schlagen, Schlagen”, Mitte 15 c., nach nachahmendem Ursprung. Vergleichen Sie walisischen CHWAP “einen Schlaganfall”, ebenfalls nachahmender Herkunft; Siehe auch WAP. Verwandte: witzig; shoppell.

  • whopper

    whopper Bedeutung / whopper Übersetzung: 1767, “ungewöhnlich großes Ding”, ursprünglich und besonders eine kühne Lüge; gebildet wie aus whop (v.) “zu schlagen, zu überwinden”. Satte “groß, groß, beeindruckend” wird bis 1620er Jahre bestätigt. Vergleiche umgangssprachliche Smasher, Slapper; Swapper “etwas sehr großes” (1700), Thumper “Ding groß und beeindruckend seiner Art” (1650er Jahre), Thwacker “etwas Großes” (1670er…

  • whore

    whore Bedeutung / whore Übersetzung: 1530er Rechtschreibveränderung (siehe wh-) von mittlerem englischem Hore, aus dem alten englischen Hore “Prostitut, Harlot”, aus proto-kanischen *Hōran-, fem. *Hōrā- (Quelle auch alter friesischer Hor “Unzucht”, “Old Norse Hora” Ehebrecherin “, dänische Hore, schwedische Hora, niederländische Hoer, alter hochdeutsches Huora” Prostituiert “; , “Auch als Verb, Horinon” Ehebruch begehen “),…

  • whoredom

    whoredom Bedeutung / whoredom Übersetzung: Ende 12c., “Praxis der sexuellen Unmoral”, wahrscheinlich aus altnordischer Hordomr “Ehebruch”, aus proto -kanischen *Horaz “einer, der wünscht” (siehe Hure (n.)) + altnordischer Domr “Zustand” (siehe – – Dom).