• wedge

    wedge Bedeutung / wedge Übersetzung: Altes englisches WECG “Ein Keil”, aus proto-kany *wagjaz (Quelle auch von altnordischer Veggr, mittlerer Holländerwegge, niederländischer Perücke, altes hochdeutsches Weggi “Keil”, “Dialektaldeutsch deutsches Weck” Keime-Form “), von unsicherer Ursprung; Vielleicht im Zusammenhang mit dem lateinischen Vomer “Plowshare”. Ab 1610er in Bezug auf andere Dinge, die wie ein Keil geformt sind….

  • wedgie

    wedgie Bedeutung / wedgie Übersetzung: 1940, “Wedge Heeled Schuh”, von Wedge (n.) + -Ie. Der Unterwäsche -Streich, der bis in den 1970er Jahren so genannt wurde, aus dem Effekt, den es dem Opfer gibt.

  • wedgwood

    wedgwood Bedeutung / wedgwood Übersetzung: Art der englischen Keramik, 1787, aus Josiah Wedgwood (1730-1795), English Potter.

  • wedlock

    wedlock Bedeutung / wedlock Übersetzung: Altes englisches Wedlac “Versprechen, Heiratsgelübde” aus Wed + -LAC, Substantivsuffix, was “Handlungen oder Verfahren, Praxis” bedeutet, in etwa einem Dutzend alter englischer Verbindungen (FeoHtlac “Kriegsführung”), aber dies ist das einzige Überleben Beispiel. Suffix durch Volksetymologie durch Assoziation mit Lock (n.1) verändert. Das bedeutet, dass “Bedingung der Verheiratung” von Anfang an…

  • Wednesday

    Wednesday Bedeutung / Wednesday Übersetzung: Viertes Wochentag, alter englischer Wodnesdæg “Woden’s Day”, eine germanische Darlehensübertragung von Latein stirbt Mercurii “Tag des Quecksilbers” (vergleiche Old Norse Oðinsdagr, Schwedische ONSDAG, Old Frisian Wonsdei, Middle Dutchsdach). Für Woden siehe Odin.

  • wee

    wee Bedeutung / wee Übersetzung: “Extrem klein”, Mitte 15c., Aus früherer Substantiv-Verwendung im Sinne von “Menge, Menge” (wie ein Littel Wei “ein kleines Ding oder die Menge”, c. 1300), aus dem alten englischen Wæge “Gewicht, Einheit von Gewicht, “aus proto-kanalem *wego, von Tortenwurzel *wegh-” Um sich zu bewegen, in einem Fahrzeug zu transportieren. ” Der…

  • weeds

    weeds Bedeutung / weeds Übersetzung: “Kleidungsstücke” (jetzt, wenn überhaupt, in Witwes Unkraut), Plural des archaischen Unkrauts, aus dem alten englischen Wæd, Wæde “Robe, Kleid, Kleidung, Kleidungs Saxon Wadi, altes friesisches Wede “Kleidungsstück”, altnordische Vað “Tuch, Textur”, alte hochdeutsche Wat “Kleidungsstück”), wahrscheinlich aus Pie *Wedh-, erweiterte Form der Wurzel *au- (3) “weben”. Archaisch seit Anfang 19c.

  • weed

    weed Bedeutung / weed Übersetzung: “Pflanze nicht für Gebrauch oder Schönheit geschätzt”, altes englisches Weod, uueod “Gras, Kräuter, Unkraut” aus proto-kanischer *weud- (Quelle auch von Old Saxon Wiod, Ost-Frisian Wiud), unbekannter Herkunft. Auch auf Bäume angewendet, die reichlich wachsen. Das heißt, “Tabak” stammt aus c. 1600; Das von “Marihuana” stammt aus den 1920er Jahren. Der…

  • weedy

    weedy Bedeutung / weedy Übersetzung: Anfang 15c., Von Unkraut + -y (2). In altem Slang, in Bezug auf Pferde “nicht von gutem Blut oder Kraft, schöpfert, wertlos für die Zucht oder Rennen” ab 1800; daher von Personen “dünn und schwach” (1852).

  • week

    week Bedeutung / week Übersetzung: Altes englisches Wucu, Wice usw. aus Proto-Germanic *Wikō (N)- (Quelle auch altnordischer Vika, altes friesisches Wike, mittlerer Holländer Weke, Old High Deutsches Wecha, Deutscher Woche), wahrscheinlich ursprünglich mit dem Sinn von dem Sinn von “A Drehung” oder “Nachfolge” (vergleiche Gothic Wikon “im Laufe von” Old Norse Vika “Sea-Mile,” ursprünglich “Veränderung…

  • weekday

    weekday Bedeutung / weekday Übersetzung: Altes englisches Wicudæge, Wucudæge “Wochentag” (ähnliche Formation in Old High Deutsch Wehhatag, altnordisches Vikudagagr). Siehe Woche + Tag. Im mittleren Englisch, an jedem anderen Tag als am Sonntag.

  • weekend

    weekend Bedeutung / weekend Übersetzung: Auch Weekend, 1630er, von Week + Ende (n.). Ursprünglich ein nördliches Wort (in Bezug auf die Zeit von Samstagmittag bis Montagmorgen); Nach 1878 wurde es allgemein. Als Adjektiv “nur am Wochenende” wird es ab 1935 aufgezeichnet. Langes Wochenende von 1900; in Bezug auf Großbritannien in der Zeit zwischen den Weltkriegen…

  • weekly

    weekly Bedeutung / weekly Übersetzung: Mitte 15c. (adv.); Ende 15c. (adj.), Von Woche + -Ly (2). Als Substantiv “wöchentliche Zeitung” wird es aus dem Jahr 1833 aufgezeichnet.

  • weel

    weel Bedeutung / weel Übersetzung: “Deep Pool”, “Old English Wæl” Whirlpool, Eddy; Pool; Sea “, verwandt mit West -Frisian Wiel, Old Low Frsch Wal, Middle Dutch Wael, Deutsch Wehl, Wehle.

  • ween

    ween Bedeutung / ween Übersetzung: “Sei der Meinung, habe den Begriff” (archaisch), altes englisches wenan “, um sich vorzustellen, zu glauben; erwarten, Hoffnung,” von proto-kanisch *Wenjan “bis Hope” (Quelle auch des alten sächsischen Wanian, altnorem Væna, alter friesischer Wena, altes High-Deutsch-Wanen, deutscher Wähnen, Gothic Wenjan “zu erwarten, anzunehmen, zu denken”), von *Woeniz “Erwartung”, von Pie…