• wafer

    wafer Bedeutung / wafer Übersetzung: Ende 14c., “Dünner PIE der Paste, im Allgemeinen scheibenförmigen” aus anglo-französischen Wafre, Old North French Waufre “Honeycomb, Wafer” (altes französisches Gaufre “Wafer, Waffel”), wahrscheinlich von fränkisch *Wafel oder einem anderen Germanischen Quelle (vergleiche flämischer Wafer, verändert aus dem mittleren niederländischen Wafel “Wabe”; siehe Waffel (n.)). Eucharistisches Brot zuerst so genannt…

  • waffle

    waffle Bedeutung / waffle Übersetzung: “Art von Batterkuchen, gebackener Backwaren in Eisen und heiß serviert”, 1744, aus dem niederländischen Wafel “Waffle,” aus dem mittleren Holländer oder dem mittleren Low-Deutschen-Wafel, von proto-kanischen *Wabila- “Web, Wabe” (Quelle auch von Quelle von Altes hochdeutsches Waba “Honeycomb”, Deutsch Wabe), im Zusammenhang mit dem alten hochdeutschen Weban, alten englischen Wefan…

  • waft

    waft Bedeutung / waft Übersetzung: C. 1500, transitiv, “sanft” (durch die Luft), wahrscheinlich von mittleren Holländern oder mittleren Lowdeutsch, letztendlich von Wachsten “bis zur Hutung” (vielleicht durch Begriff eines Schiffes, das ein anderes schützt, während es segelt), im Zusammenhang mit Waken ” wagen aus dem Schlaf, “aus proto-kanalem *waht-, aus der Tortenwurzel *weit-“, um stark…

  • wag

    wag Bedeutung / wag Übersetzung: Anfang 13C. (intransitiv), “Waver, schwanken, mangelnde Standhaftigkeit mangelnde Teil des alten englischen Wagians “rückwärts und vorwärts bewegen”; Alles von proto-germanisch *wag- (Quelle auch von altem hochdeutschemggen, gotisch wagjan “bis wag”), wahrscheinlich von PIE wurzel *wegh- “Um sich zu bewegen, in ein Fahrzeug zu transportieren”.

  • wage

    wage Bedeutung / wage Übersetzung: C. 1300, “Eine Zahlung für Dienstleistungen, Belohnung, nur Wüsten;” Mitte 14c., “Gehalt an einen Anbieter des Dienstes” aus anglo-französischen und alten französischen Lohn (Old French Gage) “Versprechen, Bezahlung, Belohnung” von Frankish *Wadja- oder einer anderen germanischen Quelle (vergleiche altes Englisch vergleiche Wedd “Versprechen, Vereinbarung, Bund” Gothic Wadi “Versprechen”), aus proto-kanischen…

  • wager

    wager Bedeutung / wager Übersetzung: C. 1300, wajour “ein Versprechen, ein Gelübde, etwas verpfändet oder geschworen.” Auch “eine Wette, ein Wette; Einsätze, etwas als Wette festgelegt”, aus anglo-französischen Wagen, alter französischer Wagiere (alter französischer Gagiere, moderne französische Gageure) “Versprechen, Sicherheit” von Wagier zu Versprechen “(( Siehe Lohn (n.)).

  • waggish

    waggish Bedeutung / waggish Übersetzung: “Bereit, sich selbst zum Narren zu machen und dies anderen zu gern”, 1580er Jahre aus Wag (n.) + -ISH. Verwandt: schwach; Waggsheit.

  • waggle

    waggle Bedeutung / waggle Übersetzung: Ende 15c. (impliziert im Wagling), häufig von WAG (v.). Vergleichen Sie das niederländische Wagelen “mit Waggle,” Old High Deutsch Wagen “, um sich zu bewegen, zu schütteln,” Deutsche Wackeln “mit Tottter”. Transitiver Sinn aus den 1590er Jahren. Verwandte: gewonnen.

  • wagon

    wagon Bedeutung / wagon Übersetzung: “Vierräder Fahrzeug, um schwere Lasten zu tragen”, aus dem späten 15c. Aus dem mittleren Holländerwagen, Waghen, aus proto-kanischer *Wagna (Quelle auch des alten englischen Wægns, moderner englischer Wain, alter Sachsen und altes hochdeutsches Wagan, alt Norse Vagn, Old Frisian Wein, Deutsches Wagen), aus PIE *Wogh-no-, Suffixe Form von Wurzel *wegh-…

  • wagtail

    wagtail Bedeutung / wagtail Übersetzung: C. 1500, eine Art kleiner Vogel, der seinen Schwanz in kontinuierlicher Bewegung (Ende 12c. Als Nachname) hat, früher Wagstart (Mitte 15c.), Aus Wag (v.) + Schwanz (n.). Von 18c. Als “ein Harlot”, aber dieser Sinn scheint viel früher impliziert zu sein:

  • Wahabi

    Wahabi Bedeutung / Wahabi Übersetzung: 1807, Anhänger des islamischen fundamentalistischen Abd-El-Wahhab (1691-1787), von seinem Namen mit arabischem Genitiv-Suffix -i. Verwandte: Wahabiismus; Wahabismus.

  • wahoo

    wahoo Bedeutung / wahoo Übersetzung: Art der großen Meeresfische in der Nähe von Key West, 1884, von unbekannten Herkunft. Wie der Name nordamerikanischer Bäume oder Sträucher, 1770, aus Verzerrungen von einheimischen Namen; Besonders der “brennende Busch” von Dakota (Siouan) Wahu aus Wa- “Pfeil” + -Hu “Holz”. In Bezug auf die geflügelte ULM stammt es von…

  • wah-wah

    wah-wah Bedeutung / wah-wah Übersetzung: 1926 im Jazz -Slang in Bezug auf die Auswirkungen auf Messinginstrumente durch Manipulation der Stummschaltung; von nachahmendem Ursprung. Später auch in Bezug auf einen E -Gitarren -Effekt. Als Nachahmung des Klangs eines weinenden Babys wird es ab 1938 aufgenommen. Wah-Wah Pedal wird von 1969 aufgezeichnet. Vergleiche Chinook Jargon Wawa “Reden,…

  • way

    way Bedeutung / way Übersetzung: Altes englischer Weg “Straße, Pfad, Reisen; Raum, Raum, Bewegungsfreiheit”; Auch im übertragenen Sinne “Lebensverlauf” vor allem in Plural “Gewohnheiten des Lebens” in Bezug auf moralische, ethische oder spirituelle Entscheidungen, aus proto-kanischem *Wega- “Reiseverlauf” (Quelle auch des alten Sachsen, Niederländischer Weg, altnordisches Vegr, Old Frisian Wei, Old High-Deutsch-WEG, deutscher Weg, gotische…

  • waif

    waif Bedeutung / waif Übersetzung: Ende 14c., “nicht beanspruchtes Eigentum, Flootsam, streunendes Tier”, von anglo-französischen Waif (13c., Old French Guaif) “Eigentümer ohne Eigentum, etwas verlorenes”; als Adjektiv, “nicht behauptet, ausgestoßen, verlassen, wahrscheinlich aus einer skandinavischen Quelle, die dem altnorse-vef-” -Wellen-Ding, Flag, “aus proto-kanischem *waif-, von Pie Wurzel *Weip-“, um sich zu drehen, zu schwanken, zu…