-
viticulture
viticulture Bedeutung / viticulture Übersetzung: “Kultivierung von Trauben”, 1867, aus dem französischen Weinbau, aus lateinamerikanischen Vin “Rebe” (von PIE wurzel *Wei-“zu drehen, drehen, biegen”) + Cultura “Kultivierung, Kultivierung” (siehe Kultur (n.)). Verwandte: Weinbau (1855).
-
vitiligo
vitiligo Bedeutung / vitiligo Übersetzung: 1650er Jahre, aus lateinamerikanisch “(siehe Vize (n.1)).
-
vitreous
vitreous Bedeutung / vitreous Übersetzung: Anfang 15c., “glasartig”, aus lateinischem Vitrus “aus Glas, glasid,” aus dem Vitrum “Glas”, das vielleicht so gefordert wurde, dass er die Farbe hat (vergleiche Vitriium “Woad”). Glaskörper Humor aus den 1660er Jahren bestätigt.
-
vitrify
vitrify Bedeutung / vitrify Übersetzung: 1590er, aus dem französischen Franzotfleisch (16c.), Aus dem lateinischen Vitrum “Glas” (siehe Glaskörper) + -Ficare, kombiniert Form von Facere zu machen “(von PIE wurzel *Dhe-” Set, Put “). Verwandt: vergleicht; VERTRIFIERUNG.
-
vitrine
vitrine Bedeutung / vitrine Übersetzung: “Glass Show-Case”, 1880, aus französischem Vitrin, aus Vitre “Glas, Fensterglas” aus lateinischem Vitrum “Glas” (siehe Glaskörper).
-
vitriol
vitriol Bedeutung / vitriol Übersetzung: Ende 14c., “Sulfat aus Eisen”, aus dem alten französischen Vitriol (13c.), vom mittelalterlichen lateinischen Vitriolum “Vitriol”, Substantivgebrauch von Neutrum von Vitriolus, Variante des späten lateinischen Vitreolus “aus Glas” aus lateinamerikanischem Vitrus “von Glas” , glasig, “aus Vitrum” Glas “(siehe Glaskörper). So genannt aus seinem glasigen Erscheinungsbild in bestimmten Zuständen. Bedeutet…
-
vitriolic
vitriolic Bedeutung / vitriolic Übersetzung: 1660er Jahre aus französischer Vitriolique (16c.) Oder Vitriol + -IC. Figuratives Gefühl “beißt, ätzend, sehr schwer” ist 1841.
-
vitro-
vitro- Bedeutung / vitro- Übersetzung: Wortbildungselement bedeutet “Glas”, aus der Kombination der Form des lateinischen Vitrums “Glas” (siehe Glaskörper).
-
Vitus
Vitus Bedeutung / Vitus Übersetzung: Aus der latinisierten Form von Svanto-vit, Name eines slawischen Gottes, der mit ekstatischen Tänzen auf der baltischen Insel RÜgen verehrt wurde und von christlichen Missionaren auf den Heiligen Vitus übertragen wurde. Die italienische Form des Namens ist Guido.
-
vituperative
vituperative Bedeutung / vituperative Übersetzung: 1727 von Vituperate + -IVE. Verwandte: vituperativ.
-
vituperation
vituperation Bedeutung / vituperation Übersetzung: Mitte 15c., aber vor dem frühen 19c., aus lateinischen Vituperationem (nominatives Vituperatio) “Schuld, eine Schuld, eine Zähne,” aus vergangenen Partizipatoren des Vituperare “-D), finden Sie Fehler mit” aus Vitiperos “mit Fehlern” von “von Fehlern” von “aus” von “von” von “aus” von “von Fehlern” von “von” von Vitium “Fehler, Defekt” (siehe…
-
vituperate
vituperate Bedeutung / vituperate Übersetzung: 1540er Jahre, Rückformation von Vituperation oder sonst aus lateinischem Vituperatus, früher Partizip der Vituperare. “Erst bis zum Beginn des 19. c.” [OED]. Verwandte: vituperiert; Vituperation.
-
viva
viva Bedeutung / viva Übersetzung: 1640er Jahre aus italienisch Viva “(lang) leben, möge er (oder sie) leben”, “dritte Person Singular Gegenseitig das Konjunktiv von Vivere” zu leben “von lateinisch vivere” zu leben “, von Pie Wurzel *gwei-” zu leben. ” Wahrscheinlich röte (1836) von Spanien Viva, von Vivir “zu leben” aus lateinischem Vivere. Manchmal auch…
-
vivace
vivace Bedeutung / vivace Übersetzung: 1680er Jahre aus dem italienischen Vivace “lebhaft, lebhaft”, aus lateinischem Vivac-, Stamm von Vivax “lebhaft, energisch; langlebig, dauerhaft” von Pie Wurzel *gwei- “zu leben”.
-
vivacity
vivacity Bedeutung / vivacity Übersetzung: Anfang 15c., “Lebendigkeit, Kraft”, aus dem alten französischen Vivacit oder direkt aus lateinischer Vivacitatem (nominative vivacitas) “Vitalgewalt, Lebendigkeit”, aus Vivax (Genitiv vivacis) “lebhaft”, auch “langlebig”, aus Vivere “” leben “(siehe Vital).