• vindicatory

    vindicatory Bedeutung / vindicatory Übersetzung: 1640er Jahre, “dient zur Rechtfertigung, näher, um zu verrichten”; 1650S, “Avenging”, von Vindicate + -ORY.

  • vindictiveness

    vindictiveness Bedeutung / vindictiveness Übersetzung: 1670er Jahre aus rachsüchtiger + -Ness.

  • vindictive

    vindictive Bedeutung / vindictive Übersetzung: 1610er, “rachsüchtig”, aus lateinischem Rach “Rache” (siehe Rechtfertigung) + -IVE; oder vielleicht eine Verkürzung des rachsüchtigen basierend auf dem lateinischen Wort. Ab 1620er Jahren als “strafbar, zugelassen” und nicht als persönlich rachsüchtiger oder absichtlich grausamer. Verwandte: rachsüchtig.

  • vine

    vine Bedeutung / vine Übersetzung: C. 1300, “Pflanze, die die Trauben trägt, aus denen Wein hergestellt wird,” aus dem alten französischen Vigne “Rebe” Weinberg “(12c.), Aus lateinamerikanischem Vinea” Rebe, Vineyard “aus Vinum” Wein “von Pie *Win-O -“Wein”, ein kursives Substantiv mit Worten für “Wein” im griechischen, armenischen, hethitischen und nicht indoeuropäischen georgischen und westlichen Semitischen…

  • vinegar

    vinegar Bedeutung / vinegar Übersetzung: Anfang 14c., Aus dem alten französischen Vinaigre “Essig”, aus Vin “Wein” (aus lateinem Vinum; siehe Wein (n.)) + Aigre “sauer” (siehe Eifrig). In Latein war es Vinum Acetum “Wein, der sauer” wurde, kurz Acetum (siehe ACETIC), das auch im übertragenen Sinne für “Witz, Schlauheit” verwendet wurde; und vergleichen Sie griechische…

  • vineyard

    vineyard Bedeutung / vineyard Übersetzung: C. 1300, ersetzt alte englische Flügeln aus Rebe + Yard (N.1). Vergleichen Sie den deutschen Weingarten.

  • Vinland

    Vinland Bedeutung / Vinland Übersetzung: Name, der angeblich von Leif Eriksson an Länder gegeben wurde, die er im Nordosten Nordamerikas erforschte c. 1000; Es könnte entweder “Vine-Land” oder “Wiese-Land” bedeuten, und in jedem Fall wurde vielleicht geprägt, um die Siedlung zu fördern (vergleichen Grönland).

  • vino

    vino Bedeutung / vino Übersetzung: “Inferior Wine”, 1919, umgangssprachlich, aus dem italienischen und spanischen Wort für “Wein” aus dem lateinischen Vinum (siehe Vine (n.)). Früher (bis 1902) als Name eines einheimischen Getränks auf den Philippinen.

  • vinous

    vinous Bedeutung / vinous Übersetzung: 1660er Jahre aus lateinamerikanischem Vinosus “voller Wein; Love Wine” aus Vinum “Wein” (siehe Wein (n.)).

  • vintage

    vintage Bedeutung / vintage Übersetzung: Anfang 15c., “Ernte von Trauben, Weinertrag aus einem Weinberg”, aus dem anglo-französischen Jahrgang (Mitte 14c.), Aus dem alten französischen Vendage, Vendenge “Vine-Harvest, Ertrag von einem Weinberg,” aus lateinischer Vindämie ” eine Sammlung von Trauben, Traubenertrag, “aus der Kombination von Form von Vinum” Wein “(siehe Wein (n.)) + Stamm von Demere”…

  • vintner

    vintner Bedeutung / vintner Übersetzung: “Weinhändler”, c. 1400 (Ende 12c. Als Nachname), Veränderung des anglo-französischen Vineter, alter französischer Vinetier “Wein-Merchant; Traubenharvester”, aus dem mittelalterlichen lateinischen Vinetarius “Ein Weinhändler”, aus lateinamerikanischem Vinetum “Vineyard” aus Vinum ” Wein “(siehe Vine).

  • vinyl

    vinyl Bedeutung / vinyl Übersetzung: in der modernen Verwendung in Bezug auf ein plastisches oder synthetisches Harz, 1939, kurz für Polyvinyl; erst Ende der 1950er Jahre weit verbreitet. Slang bedeutet “Phonograph Record” (1976) in diesem Sinne Wachs (n.) Ersetzte. In der Chemie wurde Vinyl ab 1851 als Name eines einheitlichen Radikals verwendet, der aus Ethylen…

  • viol

    viol Bedeutung / viol Übersetzung: Saited Musical Instrument, gespielt mit einem Bogen, c. 1500, Fläschchen, aus dem alten französischen Viole, Viol “Streichinstrument wie eine Geige”, von Old Provenzal Viola (siehe Viola).

  • violative

    violative Bedeutung / violative Übersetzung: “1765, von Verletzungen + -ive, um zu verletzen oder zu verletzen.

  • viola

    viola Bedeutung / viola Übersetzung: “Tenor Violine”, 1797, aus der italienischen Viola, aus der alten Provenzal -Bratsche, aus dem mittelalterlichen lateinischen Vitula “String -Instrument”, vielleicht von Vitula, der römischen Göttin der Freude (siehe Geige) oder aus verwandtem lateinischen Verb vitulari “, um zu erwähnen, freudig seien, freudig seien, freudig seien, freudig seien, freudig seien, freudig…