• VFW

    VFW Bedeutung / VFW Übersetzung: 1916, Abkürzung von Veteranen ausländischer Kriege, US -Organisation mit Wurzeln bis 1899.

  • VHS

    VHS Bedeutung / VHS Übersetzung: 1982, Initialismus (Akronym) des Video -Heimsystems.

  • VHF

    VHF Bedeutung / VHF Übersetzung: 1932, Initialismus (Akronym) von sehr hoher Frequenz.

  • v.i.

    v.i. Bedeutung / v.i. Übersetzung: Abkürzung von lateinischen Videos infra “siehe unten”.

  • via

    via Bedeutung / via Übersetzung: 1779, aus lateinisch via “über” abblative Form von “Way, Road, Pfad, Autobahn, Kanal, Kurs” (von Pie Wurzel *wegh- “, um sich zu bewegen, in ein Fahrzeug zu transportieren”, was auch ist die Quelle des englischen Weges (n.)).

  • viability

    viability Bedeutung / viability Übersetzung: 1823 vom französischen Viobilité von lebensfähig (siehe lebensfähig).

  • viable

    viable Bedeutung / viable Übersetzung: 1828 aus französisch -lebensfähigen “fähigen Leben” (1530er Jahre), aus dem vie Leben (aus dem lateinischen Vita “Leben”, von Pie Wurzel *gwei- “zu leben”) + -able. Ursprünglich von Neugeborenen; Der verallgemeinerte Sinn wird erstmals 1848 aufgezeichnet.

  • viaduct

    viaduct Bedeutung / viaduct Übersetzung: 1816, aus Latein über “Straße” (siehe über) + -udukte wie im Aquädukt. Französischer Viaduc ist ein 19c. Englisches Darlehenswort.

  • Viagra

    Viagra Bedeutung / Viagra Übersetzung: 1998, proprietärer Name des von Pfizer Company hergestellten Arzneimittels.

  • vial

    vial Bedeutung / vial Übersetzung: Ende 14c., Vyol, eine unregelmäßige Variante von Fyole (siehe Phial).

  • viand

    viand Bedeutung / viand Übersetzung: “Artikel des Lebensmittels”, Anfang 14c., Von Anglo-Französisch über das Essen, das Essen (Gemüse und Tier), Opfer, Proviant “(11c.), Eine Dissimilation des vulgären lateinischen *Vivandas aus dem späten Latein Vivenda “Dinge zum Leben, Dinge, auf denen man gelebt werden muss,” in klassischem Latein “, live”, “neutraler Plural Gerundive von Vivere” zu…

  • viatic

    viatic Bedeutung / viatic Übersetzung: 1650er Jahre aus lateinischem Viatikus “von oder in Bezug auf eine Reise” von “Way” (siehe über) + -al (1). Verwandte: Viatical (1782).

  • viaticum

    viaticum Bedeutung / viaticum Übersetzung: 1560er, aus lateinischem Viatikum “Reisemgeld; Bereitstellung für eine Reise”, Nominierung von Neutrum von Adjektiv Viaticus, von “Way” (siehe via). Im späten Lateinischen “Geld für die Zahlung der Ausgaben eines Studiums im Ausland” und im kirchlichen Latein “, der Eucharistie, die einer sterbenden Person gegeben wurde”.

  • vibe

    vibe Bedeutung / vibe Übersetzung: 1940, kurz für Vibraphon; Am 1967 als abgekürzte Form der Schwingung in den 1960er Jahren Slang Slang of “instinktives Gefühl” bestätigt. Verwandte: Vibes.

  • vibrant

    vibrant Bedeutung / vibrant Übersetzung: 1550er Jahre, “aufgeregt;” 1610s, “vibrieren” (besonders “vibrieren, um Klang, eine Saite usw. zu erzeugen), aus lateinischem Vibrantem (nominative Vibrans)” schwanken, “Partizip der Vibrare” bewegt “und nach Pie Wurzel * (von Pie Wurzel * Weip- “Umdrehen, schwanken, ekstatisch zittern”). Die Bedeutung “kräftig, voller Leben” wird bis 1860 bezogen. Verwandte: lebendig; Lebendigkeit.