• tonicity

    tonicity Bedeutung / tonicity Übersetzung: “Tonic Quality oder Condition”, 1824, wahrscheinlich aus dem französischen Tonicité; Siehe Tonic (adj.1) + -y.

  • tonic

    tonic Bedeutung / tonic Übersetzung: 1640er Jahre, “in Bezug auf oder charakterisiert durch muskulöse Spannung”, aus griechischen Tonikos “des Dehnens”, von tonos “a dehnt” (von PIE wurzel *Ten- “zu Stretch”).

  • tonify

    tonify Bedeutung / tonify Übersetzung: “Verleihen Sie eine gute Qualität an”, 1786, von Ton (n.2) + -ify. Verwandte: tailliert; tonifizieren. Tonicize wird ab 1884 bestätigt.

  • tonight

    tonight Bedeutung / tonight Übersetzung: Alter englischer Toniht “In der kommenden Nacht; in der Nacht jetzt, von bis zu” at, on “(siehe) + niht (siehe Nacht). Als Substantiv “in der Nacht nach dem heutigen Tag”, Anfang 14c. Geschrieben als zwei Wörter bis 18c. Danach war es heute Abend bis Anfang 20 Jahrhundert.

  • tonite

    tonite Bedeutung / tonite Übersetzung: Umgangssprachliche Verkürzung von heute Abend, bestätigt bis 1918.

  • tonite

    tonite Bedeutung / tonite Übersetzung: Umgangssprachliche Verkürzung von heute Abend, bestätigt bis 1918.

  • tonne

    tonne Bedeutung / tonne Übersetzung: 1877, französische Form von Ton (N.1), verabschiedet für die englische Verwendung, um eine metrische Tonne (1.000 kg) zu bezeichnen.

  • tonnage

    tonnage Bedeutung / tonnage Übersetzung: Anfang 15c., “Steuern oder Pflicht für in Tuns importierte Wein”, aus Ton (N.1) + -Age und aus der alten französischen Tonnage “, die auf Wein in Fässern erhoben wurde” (ca. 1300). Die Bedeutung “Tragekapazität eines Schiffes” stammt aus 1718; Frühere “Schiffe gemeinsam” (1630er Jahre).

  • tonneau

    tonneau Bedeutung / tonneau Übersetzung: 1901, abgerundeter Teil eines Automobils, aus dem französischen Tonneau, buchstäblich “Fass, Tun” (siehe Tun).

  • tonsillitis

    tonsillitis Bedeutung / tonsillitis Übersetzung: Auch Mandelentzündung, “Entzündung der Mandeln”, 1801, aus der Kombination von Form von Mandel + -is “Entzündung”. Verwandte: mandelitisch, mandsilitisch (adj.), Die jedoch auch “von oder in Bezug auf die Mandeln” bedeuten können.

  • tonsil

    tonsil Bedeutung / tonsil Übersetzung: C. 1600, aus lateinischen Tonsillen, Tosisillen (Plural) “Mandeln”, “Diminutive of Toles” Goiter “, das vielleicht galibrigen Ursprungs ist. Verwandte: Mandeln; Tonsillar; Mandel; Tonsilitisch.

  • tonsillectomy

    tonsillectomy Bedeutung / tonsillectomy Übersetzung: 1899 aus der Kombination von Form von Mandel + -Eektomie “Schneid, chirurgische Entfernung”. Ein Hybrid mit einer lateinischen Hälfte und einem Griechischen. Auch manchmal Tonsillotomie. Eine korrekte Formation aus Griechisch wäre eine Amygdalektomie.

  • tonsillolith

    tonsillolith Bedeutung / tonsillolith Übersetzung: “Konkretion in einem Mandel”, 1894, aus Tonsillo-, kombinierte Form von Mandel + -lith “Stein”.

  • tonsorial

    tonsorial Bedeutung / tonsorial Übersetzung: “Bezogen auf Friseur”, 1765, aus -Al (1) + lateinischer Tonsorius “von Scherern oder Rasieren” von Tonsor “A Rasur, Friseur, Shearer, Clipper,” von Tonusus, Past Partizip von Tonderer “bis Schere” , rasieren, clip, Ernte, “von Pie *tend-, von der Wurzel *temp-” schneiden “. “Im Allgemeinen humorvoll.” Blount (1656) gibt im selben…

  • tonsure

    tonsure Bedeutung / tonsure Übersetzung: Ende 14C. Von anglo-französischen Tonsure (Mitte 14c.), Alte französische Tonhöhe “kirchliche Tonsur; Schafschurung” (14c.), Von lateinen Tonsura “ein Schur, Klimpeln,” von Tonsus, vorbei Partizip der Partizip von Tonder “, um zu scheren”, zu scheren, rasieren , Clip, Ernte “(von Pie *tend-, von der Wurzel *tem-” zu schneiden “).