• time-keeper

    time-keeper Bedeutung / time-keeper Übersetzung: Auch Timekeeper, 1680er Jahre, “wissenschaftliches Instrument zur Regulierung des Zeitverlaufs, Chronometer”; Siehe Zeit (n.) + Keeper. Bis 1795 als “einer, der markiert, misst oder Zeit aufzeichnet”. Die Zeit zu halten, ist bis 1590er Musiker, 1899 der Uhren.

  • timeless

    timeless Bedeutung / timeless Übersetzung: 1620S, “ewig, von der Zeit nicht markiert”, ab Zeit (n.) + -All. Früher bedeutete es “schlecht zeitlich, wollte die richtige Zeit, ungewöhnlich” (1550er Jahre). In den 1650er Jahren als “ohne besondere Zeit, undatiert”. Verwandte: zeitlos; Zeitlosigkeit.

  • time-line

    time-line Bedeutung / time-line Übersetzung: Auch Timeline, 1876, “Linie nach Bruchteilungen von Sekunden in der Messung” ab Zeit (n.) + Linie (n.). Bis 1967 “Ein Zeitplan, eine Frist”.

  • timeous

    timeous Bedeutung / timeous Übersetzung: auch zeitlich, “zeitnah, saisonable”, jetzt veraltet, Mitte 15 c., Impliziert in Timosli (adv.) “In guter Zeit, früh”; Von Zeit (n.) + -ous. Verwandte: zeitlich.

  • time-out

    time-out Bedeutung / time-out Übersetzung: Auch Time Out, Timeout, 1896 im Sport, “Eine Pause im Spiel”, genannt von einem Trainer, Schiedsrichter usw.; Bis 1939 in anderen Berufen “eine Pause von der Arbeit”; ab 1980 als Strategie in der Kinderdisziplin; von Zeit + aus.

  • timepiece

    timepiece Bedeutung / timepiece Übersetzung: Jede Geräte oder Maschine, durch die der Zeitschritt der Zeit aufgezeichnet oder gemessen wird, auch Zeitstück, 1765, ab Zeit (n.) + Stück (n.1).

  • timer

    timer Bedeutung / timer Übersetzung: 1841, “einer, der Zeiten ernennt oder repariert”, Agent Substantiv von Zeit (v.). Bis 1884 als “Uhr, Watch” (das, was die Zeit misst), insbesondere eine Form von Stopp-Uhren für die Aufnahme von kurzen Intervallen; bis 1908 als automatisches mechanisches Gerät zum Timing oder Aktivieren eines Prozesses.

  • time-server

    time-server Bedeutung / time-server Übersetzung: “Einer, der selbstsüchtig zu dem, was die Macht hat”, buchstäblich “einer, der seine Manieren und Meinungen anpasst, um der Zeit entspricht”, “1580er Jahre, aus dem Ausdruck dienen der Zeit” Form “zu dem, was für die dafür ist” (1550er Jahre). Übersetzen lateinischer tempori servire. Siehe Zeit (n.) “Das aktuelle Alter” +…

  • time-sharing

    time-sharing Bedeutung / time-sharing Übersetzung: 1953 als Computerbegriff ab Zeit (n.) + Verbales Substantiv von Share (v.). In Immobilien wird es als Anordnung in der Immobiliennutzung aus dem Jahr 1976 erfasst.

  • time-span

    time-span Bedeutung / time-span Übersetzung: Auch Timesspan, “eine Länge oder Zeitdauer”, in der etwas passiert oder zwischen Ereignissen, 1897, ab Zeit (n.) + Span (n.1).

  • time-stamp

    time-stamp Bedeutung / time-stamp Übersetzung: 1888, “Mechanisches Gerät zum Stempeln von Buchstaben usw., mit dem Datum des Empfangs” ab Zeit (n.) + Stempel (n.). Als Verb von 1906. verwandt: zeitlich gestempelt.

  • time-table

    time-table Bedeutung / time-table Übersetzung: Auch Zeitplan, “tabellarische Erklärung mit Zeiten für bestimmte Aktivitäten oder Ereignisse”, 1838, ursprünglich aus der Eisenbahnlinie und Abfahrten ab dem Zeitpunkt (n.) + Tabelle (n.).

  • timewise

    timewise Bedeutung / timewise Übersetzung: Auch zeitlich “in Bezug auf die Zeit”, 1898, ab Zeit (n.) + Wise (n.).

  • time-worn

    time-worn Bedeutung / time-worn Übersetzung: “Mit dem Alter beeinträchtigt”, 1729, ab Zeit (n.) + Abgenutzt (adj.).

  • time zone

    time zone Bedeutung / time zone Übersetzung: Bis 1885 ab Zeit (n.) + Zone (n.). Wie in Großbritannien und Frankreich kam die Bewegung zur regulären Zeit national von den Eisenbahnen, konnte aber nicht auf einer einzigen Standardzeit basieren (Greenwich, Paris).