• torrential

    torrential Bedeutung / torrential Übersetzung: “In Bezug auf oder ähneln einem Strom”, 1849; Siehe Torrent (n.) + -Iial. Vielleicht durch Einfluss von französischem Torrentiel, spanischer Tortencial oder englischer Tangential. Verwandte: torrentiell. Blount (17c.) Hat Torrentine als Adjektiv; Thackeray in 19c. Verwendet Torrentuous.

  • torrid

    torrid Bedeutung / torrid Übersetzung: “verbrannt, verbrannt, großer Hitze ausgesetzt”, 1580er Jahre in der orrridischen Zone “Region der Erde zwischen den Tropen”, aus dem mittelalterlichen lateinischen Torrida Zona (das ab Ende 14 c.) von Fem. von Torridus “mit Hitze getrocknet, heiß heiß,” von Torere “bis parch” (von PIE wurzel *ters- “zu trocken”).

  • torsion

    torsion Bedeutung / torsion Übersetzung: Anfang 15c. (Chauliac), Torcioun, “Wringing Pain in the Darmels” (ein medizinischer Sinn, der jetzt veraltet ist), aus der alten französischen Torsion “Kolik” (früh 14c.) Und direkt aus dem späten lateinischen Torsionem (nominative Torsio) “ein Wringing oder Gripping”, Aus lateinem Tortionem (Nominative Tortio) “Folter, Qual”, Nomen of Action aus dem Past-Participle-Stamm…

  • torso

    torso Bedeutung / torso Übersetzung: 1797, “Trunk einer Statue”, ohne oder als unabhängig vom Rest von Italian Torso “Rumpf einer Statue” ursprünglich “Stiel, Stumpf”, aus vulgärer lateinischer *Tursus, aus dem lateinischen thyrsus “Stalk, Stiel, Stiel, Stiel, Stem, Stem, Stem, Stem, Stiel, Stiel, Stiel, Stiel, Stiel, Stiel, Stiel, “Aus griechischen Thyrsos (siehe Thyrsus).

  • torte

    torte Bedeutung / torte Übersetzung: “süßer PIE , Torte”, 1748, aus der deutschen Torte; Früheres Gefühl von “rundem PIE , rundes Brot” (1550er Jahre) stammt aus der französischen Torte; Beide stammen aus dem späten lateinischen Torta “flachen PIE “, auch “rundes Brot” (auch Quelle italienischer Torte, Spanische Torta), daher hängt sie wahrscheinlich mit Tart zusammen…

  • tort

    tort Bedeutung / tort Übersetzung: Mitte-13c., “Verletzung, Schaden, Falsch, Unrecht, Ungerechtigkeit” (Sinne jetzt veraltet), aus der alten französischen unerlaubten Handlung “falsch, Ungerechtigkeit, Verbrechen” (11c.) Und direkt aus mittelalterlicher lateinischer Tortum “Ungerechtigkeit, ein Falsches, falsch, “Ein spezialisiertes Substantivgebrauch des Neutrums von Tortus” wrung, verdreht, “Partizip des lateinischen Torquere” drehen, schief, drehen, wring, verzerren “(von der PIE…

  • tortellini

    tortellini Bedeutung / tortellini Übersetzung: In der Köchin, ein italienisches Gericht, das aus kleinen Pasta -Quadräten mit einer Füllung besteht, die in Ringe, 1937, aus dem Italienischen, Plural von Tortellino, ein Diminutiv von Tortello “Cake, Fritter”, selbst eine Diminutive of Torta (siehe Torte), gerollt.

  • tort-feasor

    tort-feasor Bedeutung / tort-feasor Übersetzung: Auch Tortfeasor, in Law, “Fehlmacher, Eindringling”, buchstäblich “Committer einer unerlaubten Handlung” im alten Sinne; 1650er Jahre, aus dem alten französischen Tortfesor, aus der unerlaubten Handlung “falsch, böse” (siehe unerlaubte Handlung) + -Fesor “Doer”, von lateinem Facere zu machen, zu tun, “(von Pie Wurzel *Dhe-” zu setzen, put “).

  • torticollis

    torticollis Bedeutung / torticollis Übersetzung: In der Medizin “Wryneck” als vorübergehendes oder dauerhaftes Leiden oder Zuneigung der Muskeln des Kopfes und des Nackens 1811, modernes Latein, aus lateinischem Tortus “krumant, verdreht,” von Torquere “zu Twist” (siehe Drehmoment (n. )) + Collum “Nacken” (siehe Kragen (n.)).

  • tortilla

    tortilla Bedeutung / tortilla Übersetzung: “Round, dünner PIE von Mais”, 1640er, aus amerikanischer spanischer Tortilla, aus Spanisch, buchstäblich “ein kleiner PIE “, “Diminutive of Torta”, aus dem späten lateinischen Torta “Flat Cake” (siehe Torte). Mehl -Tortilla ist bis 1927.

  • tortious

    tortious Bedeutung / tortious Übersetzung: Ende 14c., streng, “unrechtmäßig, illegal, schädlich, schädlich” von anglo-französischem, fein (14c.), Aus dem Stamm von Torcion, buchstäblich “ein Verdrehen”, aus dem späten lateinischen Torting (siehe Torsion und Vergleichen). Die Bedeutung “in Bezug auf eine unerlaubte Handlung” ist aus den 1540er Jahren.

  • tortoise

    tortoise Bedeutung / tortoise Übersetzung: “Vier-Fuß-Reptil mit dem Kofferraum, der natürlich in einer” Hülle “von knöchernen Tellern eingeschlossen ist”, 1550er Jahre, Folyse, eine veränderte Schreibweise (möglicherweise durch Einfluss von Walpoise) von Tortuse, Turtuse (Ende 14c., C.1200 in Nachnamen), Tortuce (Anfang 15c.), Tortuge (Ende 14c), alle aus dem mittelalterlichen lateinischen Tortuca (Mitte-13c.).

  • tortuosity

    tortuosity Bedeutung / tortuosity Übersetzung: Anfang 15c., Tortusite, im medizinischen Gebrauch, “etwas verdrehtes”, von alten französischen Tortusite, von Tortuos (siehe Schäbchen) und vergleichen mittelalterliche lateinische Tortuositas.

  • tortuous

    tortuous Bedeutung / tortuous Übersetzung: “Voll von Wendungen und Wendungen, krumant, gebogen”, Ende 14c. Ursprünglich in Anatomie, von anglo-französischen Schäbigen (12c.), Alte französische Tortuos, vom lateinischen Tortuosus “voller Wendungen, kurvenreich,” aus Tortus “eine Verdrehung , Wicklung, “vom Stamm von Torquere” zu verdrehen, zu ringen, zu verzerren “(von der PIE wurzel *terkw-” zu verdrehen “). Das…

  • torturous

    torturous Bedeutung / torturous Übersetzung: “In Bezug auf oder durch Folter gekennzeichnet”, Ende 15c., Von anglo-französischen Folter, von alten französischen Tortureus, aus lateinischer Tortura (siehe Folter (n.)). Zum Ende siehe -oous. Im übertragenen Sinne (von Syntax usw.), “mit gewalttätiger Versetzung” bis 1841.