-
tormentor
tormentor Bedeutung / tormentor Übersetzung: C. 1300, Punmentour, “Justiz Folterer, offizieller Beamter, der mit grausamer Bestrafungen angeklagt ist”, auch “jeder, der körperliche Schmerzen oder geistige Belastung verursacht”; Von anglo-französischen Punmentour, alter französischer Peiniger “Folterer”, “Agent Substantiv von Pwersioner” bis Folter “(siehe Qual (v.)). Verwandte: Pewersress (Anfang 15c., Oft von Schicksal).
-
torn
torn Bedeutung / torn Übersetzung: Vergangenes Partizip der Tränen (v.); Aus alten englischen Getoren.
-
tornado
tornado Bedeutung / tornado Übersetzung: 1550er Jahre, Ternado, Navigators Wort für ein kleines, gewalttätiges, windiges Gewitter im tropischen Atlantik, wahrscheinlich eine verstümmelte Kredite von spanischer Tronada “Gewitter,” von Tronar “bis Donner”, von lateiner Tonare “bis donnern” (siehe Thunder (n. )).
-
toro
toro Bedeutung / toro Übersetzung: “Bull”, 1650er Jahre, aus dem spanischen Toro “Bull”, aus dem lateinischen Taurus (siehe Taurus). Ein Torista ist ein Bullager -Enthusiast, der hauptsächlich an dem Stier interessiert ist.
-
Toronto
Toronto Bedeutung / Toronto Übersetzung: City in Ontario, Kanada, gegründet 1793 als York, umbenannt 1834 für ein einheimisches Dorf, das auf einer Karte von 1656 als Tarantou aus einer Irokaren -Quelle erscheint, aber die ursprüngliche Form und den Sinn unbekannt; Vielleicht Taron-to-Hen “Holz im Wasser” oder Huron Deondo “Treffpunkt”. Verwandte: Torontonian.
-
Torosaurus
Torosaurus Bedeutung / Torosaurus Übersetzung: Dinosauriergattung entdeckt in den westlichen USA, 1891 (Marsh), aus Toro- “Bull” (siehe Toro) + -Saurus. So forderte er seine “Hörner”.
-
torpedo
torpedo Bedeutung / torpedo Übersetzung: 1520S, “Electric Ray, Cramp-Fish” (eine Art von rundem Flachfisch, der eine elektrische Ladung für Betäubungsbeutel oder zur Verteidigung erzeugt), aus dem lateinischen Torpedo “Electric Ray”, ursprünglich “Taubheit, Trägheit” (der sogenannte Fisch aus der Wirkung, von den elektrischen Entladungen des Strahls abzurockt), von Torpere “taub” (aus PIE wurzel *Ster- (1) “steif”).
-
torpescent
torpescent Bedeutung / torpescent Übersetzung: “Werden Sie” 1750, aus lateinischem Torpescentem (nominatives Torpescens), das Partizip von Torpescere “steif oder taub, werden stumpf oder nutzlos”, unscharf von torpere “taub oder steif” (siehe Torpid). Verwandte: Torpeszenz “Zustand des Benummens, der Zustand der unfähigen Aktivität oder Sensibilität” (1784).
-
torpidity
torpidity Bedeutung / torpidity Übersetzung: 1610S, “Unempfindlichkeit, Taubheit; Ruhe; Siehe Torpid + -y. Die unregelmäßige alternative Stimmung erfolgt um 1713.
-
torpid
torpid Bedeutung / torpid Übersetzung: 1610er, “Benumbed, ohne Gefühl oder Kraft” aus lateinisch torpidus “benumumnt, verblüfft” von Torpere “taub oder steif” (von Tortenwurzel *Ster- (1) “steif”).
-
torpor
torpor Bedeutung / torpor Übersetzung: “Lethargie, Lustlosigkeit, Bewegungsverlust oder geistige Aktivität”, c. 1200, aus lateiner Tarpor “Taubheit, Trägheit”, von Torpere “taub sein, inaktiv sein, stumpf sein” (von Tortenwurzel *Ster- (1) “steif”). Als Verb, Torpefy (1808). Tarporifisches “verblüfftes” stammt aus 1769.
-
torque
torque Bedeutung / torque Übersetzung: “Rotationstruppe” 1882 vom lateinischen Torquere “zu drehen, drehen, drehen, schief, verzerren, Folter” (von Pie *torkw-eyo-, Ursache für Wurzel *terkw- “zu verdrehen”). Drehmomentgewitter wird ab 1941 bestätigt.
-
torr
torr Bedeutung / torr Übersetzung: Druckeinheit, 1949, benannt nach dem italienischen Physiker Evangelista Torricelli (1608-1647), Erfinder des Barometers.
-
torrefy
torrefy Bedeutung / torrefy Übersetzung: “Mit Hitze trocknen oder algum” von lateinischer Torrefacere, von Torere “bis parCh” (siehe TORRID) + FACERE “zu machen” (von Pie-Wurzel *dhe- “, um zu setzen,” zu setzen “). Verwandte: Torrefied; Torrefying; Torrefaktion; Torrefikation.
-
torrent
torrent Bedeutung / torrent Übersetzung: C. 1600, “Swift, gewalttätiger Wasserstrom”, aus dem französischen Torrent (16c.) Und direkt aus dem lateinischen Torrentem (Nominative Torrens) “Rushing, Roaring” (von Bächen), auch “ein rauschender Strom”; Substantive Verwendung eines Adjektivs, “brüllend, kochend”, ursprünglich “Brennen, Pergament, heiß, entzündet,” Partizip von Torere “zu alch” (von PIE wurzel *ters- “bis trocken”).