-
schlep
schlep Bedeutung / schlep Übersetzung: “zu tragen oder zu ziehen”, 1922 (in Joyces “Ulysses”), von jiddischem Shlepen “zu ziehen”, von mittlerem High -Deutsch -Sleppen, der mit dem alten High -Deutschen -Schleichen in Verbindung steht, um zu ziehen, “und Slifan”, um zu rutschen, zu rutschen, ausrutschen “(vergleicht mit dem mittleren englischen Slippen; siehe Slip (v.)). Verwandte:…
-
schlock
schlock Bedeutung / schlock Übersetzung: 1915, “billig, schlampig oder defekte Waren”, aus dem amerikanischen jiddischen Shlak, aus Deutsch Schlacke “Dregs, Scum, Dross” (siehe Schlacke (n.)). Die alternative Etymologie [OED] ist von Yiddish Shlogn “zu schlagen” (mit deutschem Schlagen verwandt; siehe Slay). Meistens kommerziell bis Mitte 20 Jahrhundert. In Bezug auf Fiktion, Filme, Fernsehprogramme usw. Die…
-
schlong
schlong Bedeutung / schlong Übersetzung: “Penis”, 1969, aus jiddischem Shlang, buchstäblich “Schlange”. Vergleiche Schmuck. Als Verb, “Sex haben” bis 2005. verwandte: Schlonged; Schlagging.
-
schlub
schlub Bedeutung / schlub Übersetzung: “wertloser OAF”, 1964, aus Jiddisch, vielleicht aus polnischer żłób in einem Sinne “Blockhead”.
-
schm-
schm- Bedeutung / schm- Übersetzung: Ersetzt durch den anfänglichen Klang eines Wort .
-
schmaltz
schmaltz Bedeutung / schmaltz Übersetzung: “Banaler oder übermäßiger Sentimentalismus”, 1935, aus jiddischen Shmalts, buchstäblich “geschmolzenes Fett” aus dem mittleren High -Deutschen Smalz, aus dem alten hochdeutschen Smalz “Tierfett”, in Bezug auf Smelzan “zu schmelzen” (siehe Smelt (v.)) . Das moderne deutsche Schmalz “Fett, Fett” hat die gleiche figurative Bedeutung.
-
schmaltzy
schmaltzy Bedeutung / schmaltzy Übersetzung: “Sentimentalisiert”, 1935, von Schmaltz + -y (2). Verwandte: Schmaltziness.
-
schmear
schmear Bedeutung / schmear Übersetzung: Auch Schmeer, 1961, “Bestechung”, aus jiddischem Shmir “Spread”, von Shmirn “bis Fett, Abstrich”, aus dem mittleren High -Deutschen Smiren, vom alten High -Deutschen Smirwen “zu Schmierung” (siehe Abstrich (v.); fett (jemandes) Handfläche “zu bestechen”). Phrase der gesamte Schmear “Die gesamte Angelegenheit” wird von 1969 bestätigt, ursprünglich für Business Jargon.
-
schmendrick
schmendrick Bedeutung / schmendrick Übersetzung: “Dumme Person”, 1944, aus jiddischem Shmendrik, aus dem Namen eines Charakters in einer Operette von 1877 (“Shmendrik, Oder di Komishe Chaseneh”) von Avrom Goldfaden (1840-1908), “Vater des Yiddish Theaters”.
-
Schmidt
Schmidt Bedeutung / Schmidt Übersetzung: Art der für die Fotografie verwendeten astronomischen Teleskop-Linse, 1939, benannt nach dem in Estnisch geborenen deutschen Optiker Bernhard Voldemar Schmidt (1879-1935), der es erfunden hat.
-
schmoe
schmoe Bedeutung / schmoe Übersetzung: Auch Schmo, “Idiot, Narr”, bis 1948 wahrscheinlich eine euphemisierte Form von Schmuck.
-
schmoo
schmoo Bedeutung / schmoo Übersetzung: Siehe Shmoo.
-
schmooze
schmooze Bedeutung / schmooze Übersetzung: Auch Shmooze, “um eng zu plaudern”, 1897 (Schmoos), von Yiddish Shmuesn “zu chatten,” von Smues “Idle Talk, Chat” von Hebrew Shemu’oth “News, Gerüchten”. Als Substantiv von 1939. verwandt: Schmobe; Schmoozing. Agent Substantiv Schmoozer ist 1909.
-
schmuck
schmuck Bedeutung / schmuck Übersetzung: Auch Shmuck, “verächtliche Person”, 1892, aus dem Ostjiddischen Shmok, buchstäblich “Penis”, wahrscheinlich aus der alten polnischen Rauch -Schlange “Grasschlange”, “Drache” und wahrscheinlich nicht das gleiche Wort wie deutscher Schmuck “Schmuck”, Verzierungen “, was verwandt ist zu niedrigdeutschem Smuck “geschmeidig, ordentlich, trimm, elegant” und zu altnordischer Smjuga “Slip durchlaufen” (siehe Smock).
-
schnapps
schnapps Bedeutung / schnapps Übersetzung: 1818, eine Art Holland -Gin oder ein starker, farbloser Geist, der ihm ähnelt, aus deutschen Schnaps, buchstäblich “ein Schluck, Schluck” von niedrigdeutschen Schnappschüssen, von Snappen “bis Snap” (siehe Snap (v.)). Vergleichen Sie für den Sinn NIP für “Alkoholisches Getränk schnell genommen”. In 19c verwendet. für “spiritueller Alkohol jeglicher Art”; Die…