• sax

    sax Bedeutung / sax Übersetzung: Bis 1923 eine umgangssprachliche Verkürzung von Saxophon. Im alten englischen und frühen mittleren Englisch bedeutete es “ein Messer” (vergleiche Saxon). So weit in Zeit und Sinne entfernt, können sie etymologische Beziehungen sein (siehe Saxophon).

  • saxifrage

    saxifrage Bedeutung / saxifrage Übersetzung: Art der Pflanze, die typischerweise in kalten Regionen vorkommt und medizinisch, Ende 14c, aus dem alten französischen Sachsen (13c.), aus dem späten lateinischen Saxifraga, dem Namen einer Art Kraut, aus lateinem Saxifraga Herba, buchstäblich “ein felsiseltes Kräuter, Kräuter, Kräuter, Kräuter, Kräuter, Kräuter, verwendet wurde. “From Saxifragus” Stonebreaking “aus Saxum” Stein,…

  • Saxon

    Saxon Bedeutung / Saxon Übersetzung: C. 1200, Sexun, Saxun, “Mitglied eines Volkes oder eines Stammes, der früher in Norddeutsch lebten, der in Großbritannien 5c.-6c.” Aus dem späten Latein Saxonem (Nominative Saxo; Auch Quelle des alten französischen Saisoigne, Französischen Sachsen, Spanisch Sajon, italienisches Sasson), normalerweise in Pluralsaxonen, wahrscheinlich aus einem westgermanischen Stammesnamen (vertreten durch altes englisches…

  • saxophone

    saxophone Bedeutung / saxophone Übersetzung: Art des modernen Metal-Musikinstruments, das durch ein Schilfrohrstück (ursprünglich als klanglicherer Ersatz für die Klarinette in Militärbändern gemeint ist), 1851, aus dem französischen Saxophon, benannt nach Antoine Joseph “Adolphe” Sax (1814-1894), belgischer Instrumentenhersteller wer hat es entwickelt c. 1840, + musikalisches Instrument, das letztendlich von griechischem Phōnē “stimmte, klingt” (siehe…

  • sayable

    sayable Bedeutung / sayable Übersetzung: “1858 in der Lage, gesprochen zu werden; Siehe Say (v.) + -able.

  • sayonara

    sayonara Bedeutung / sayonara Übersetzung: “Abschied, auf Wiedersehen”, 1875, von Japanisch, sagte wörtlich “, wenn es so sein soll” aus Sayo “so” + Nara “wenn.”

  • sayyid

    sayyid Bedeutung / sayyid Übersetzung: Auch Sayid, islamischer Ehrentitel, beantragte 1788 für Nachkommen von Hussein, Muhammads Enkel, aus arabischem Sayyid “Lord, Chef”, vielleicht buchstäblich “Sprecher, Sprecher”.

  • sbirro

    sbirro Bedeutung / sbirro Übersetzung: Der italienische Polizist, 1660er Jahre, aus Italienisch, “Polizist, Polizist” (Plural Sbirri), aus dem späten lateinischen Birrus “Rot”, aus griechischen Pyrros “rot”, “buchstäblich” feuerfarben “, vom Pyr” Fire “(von Pie Wurzel *paewr- “feuer”). Mit unetymologischem Präfix (vergleiche spanische Esbirro “Henchman, Minion”, auch italienische Sbarra “Barriere, Cross-Bar” usw.). Wahrscheinlich so genannt aus…

  • scab

    scab Bedeutung / scab Übersetzung: Mitte-13c., In allgemeinem Sinne “Hautkrankheit”, der Juckreiz, “, entwickelt aus dem alten englischen Sceabb (im Zusammenhang mit Scafan”, um sich zu rasieren, zu kratzen, Kratzer “) und aus dem verhandelten, altnordischen Skabb, beide aus dem Proto -Germanic *Skab- “Scratch, Shaving” (von Pie *(s) kep- “zu schneiden, zu kratzen, zu hacken;”…

  • scabbard

    scabbard Bedeutung / scabbard Übersetzung: C. 1300, Scauberc, “Eine Scheide für ein Schwert oder eine ähnliche Waffe” von anglo-französischer *Escauberc (13c.), Von fränkisch oder einer anderen germanischen Quelle (Vergleiche (Quelle auch des alten High-Deutschen-Scharberc) von Proto-Germanic *Sker -Berg-, buchstäblich “Schwert-Protektor”, von *Skar “Blade” (Quelle auch der alten High-Deutschen-Narbe “-Schissor .

  • scabby

    scabby Bedeutung / scabby Übersetzung: Anfang 15c., Scabbi, aus Scabbe (siehe Scab (n.)).

  • scabies

    scabies Bedeutung / scabies Übersetzung: Hautkrankheit, die durch Eruptionen und Entzündungen gekennzeichnet ist, c. 1400, “The Itch; Scabby Skin Im Allgemeinen,” von lateinischen Krätze “Mange, Juckreiz, Rauheit,” von Scabere “zu Kratzer, kratzen” (von Tortenwurzel *(s) kep-, eine Basis bildet, die “zu schneiden” fordert, “zu schneiden, zu schneiden, Scrape, Hack, “Quelle auch von Gothic Scaban, Old…

  • scabrous

    scabrous Bedeutung / scabrous Übersetzung: 1570er, “hart, unmusical” (implizit in kruabelhaft), aus dem späten lateinischen Schabrosus “rau,” von lateinischem Schaber “rau, schuppig,” im Zusammenhang mit Scabere “zu Kratzern, Scrape” (von Pie *(s) kep- “bis zu Schneiden, kratzen, hacken; “Siehe Krätze).

  • scad

    scad Bedeutung / scad Übersetzung: C. 1600, Cornish Name für eine Art Fisch (auch als Pferde -Makrelen bekannt) an der britischen Küste reichlich vorhanden; Ein Name des unsicheren Ursprungs, vielleicht eine Variante von Schatten. OED vergleicht walisischen Ysgaden “Herings”, norwegisches Dialektalskad, schwedische Skädde “Flunder”.

  • scads

    scads Bedeutung / scads Übersetzung: “Große Beträge”, 1869, amerikanisches Englisch, früher “ein Dollar” (1855, normalerweise im Plural), ein Wort unsicherer Herkunft. Unbekannte Verbindung zu SCAD, dem Fisch, der entlang der britischen Küste oft sehr reichlich vorhanden war und gelegentlich in immensen Schwärmen zu sehen war.