• Struwwelpeter

    Struwwelpeter Bedeutung / Struwwelpeter Übersetzung: Deutsch, der Name eines Charakters im Kinderbuch von Heinrich Hoffman (1809-1894). Bis 1848 gab es eine englische Ausgabe. Der Name wurde manchmal als Slovenly Peter englisch. Verweise auf ihn in Englisch konzentrieren sich weitgehend auf seinen widerspenstigen Haarkopf.

  • strychnine

    strychnine Bedeutung / strychnine Übersetzung: Mächtiges giftiges pflanzliches Alkaloid, 1819, aus französischem Strychnin, aus dem modernen lateinischen Strychnos, dem Gattungsnamen der Pflanze (Nux Vomica), aus dem das Gift aus griechisch Herkunft. Die Chemikalie wurde 1818 von Pelletier und Caventou im asiatischen Baum Strychnos ignatii entdeckt. Verwandte: Strychnic.

  • Stuart

    Stuart Bedeutung / Stuart Übersetzung: Name der britischen königlichen Familie von 1603 bis 1668, eine Variante von Stewart; Siehe Steward. Von 1873 als Zuschreibung für Stile aus dieser Zeit bestätigt.

  • stub

    stub Bedeutung / stub Übersetzung: Mittlerer englischer Stubbe, aus dem alten englischen Stybb, Stubb, Stobb “Stumpf eines Baumes”, von Proto-Germanic *Stubjaz (Quelle auch von mittlerer niederländischer Stubbe, Old Norse Stubbr), von Pie Wurzel *(s) teu- (1) “Drücken, kleben, klopfen, schlagen” (siehe steil (adj.)).

  • stubby

    stubby Bedeutung / stubby Übersetzung: “kurz, steif und dick”, 1570er, ursprünglich besonders von Wurzeln, aus Stub (n.) + -y (2); In Bezug auf Personen oder Körperteile (Finger) ab 1831. Als Substantiv im australischen Slang “A Short, Squat Bier Flasche” bis 1957.

  • stubble

    stubble Bedeutung / stubble Übersetzung: C. 1300, Stuble, “Stumpf des Getreidestiels, der nach dem Ernte im Boden gelassen wurde”, aus der alten französischen Estble, der östlichen “Stoppeln” (anglo-französische Estelble, erstaunlich; moderne französische Älte), aus dem mittelalterlichen lateinischen Stubula, vulgärer Latein *Stupla, Variante, Variante und reduzierte Formen des lateinischen Stipula “Stiel, Stroh” (siehe Stipulium).

  • stubbly

    stubbly Bedeutung / stubbly Übersetzung: “Mit Stoppeln bedeckt”, c. 1600, aus Stoppeln (n.) + -Y (2). Verwandte: Stummel. Im gleichen Sinne stammt aus 172o.

  • stubborn

    stubborn Bedeutung / stubborn Übersetzung: Ende 14c., “hartnäckig, refraktär”, ein Wort der anhaltend schwierigen Etymologie. Erstens im literarischen Einsatz aus dem Mund von Chaucers Dame Alice:

  • stucco

    stucco Bedeutung / stucco Übersetzung: 1590er Jahre in Bezug auf einen feinen Gips, der als Wandbeschichtung verwendet wird, aus dem italienischen Stuck, der wahrscheinlich aus einer germanischen Quelle stammt (vergleiche alte sächsische Stukki, alte englische Stycce “Ein Stück,” Old High Deutsch Stukki “Kruste, Stück, Fragment, Fragment, “Deutscher Stück” ein Stück, Patch “); Siehe Aktie (n.1)).

  • stuck

    stuck Bedeutung / stuck Übersetzung: “Es kann nicht weiter gehen”, 1885, ein Adjektiv von Stick (v.). Zu den “sehr verliebten Bündigungen” zu bleiben, ist bis 1886. Stuckness “Zustand, nicht in der Lage zu sein, Fortschritte zu erzielen”, ist 1969 in Psychologie.

  • stuck-up

    stuck-up Bedeutung / stuck-up Übersetzung: “Offensiv eingebildet unter der Annahme einer ungerechtfertigten Luft der Überlegenheit”, umgangssprachlich, 1829 (in Bezug auf die Elgin -Murmeln); Siehe Stuck + Up (Adv.). Verwandte: steckengesteuerte “usw.

  • stud

    stud Bedeutung / stud Übersetzung: [Post; Auch Zierknopf] mittlerer englischer Stode, aus dem alten englischen Gestüt “Säule, Requisit, Post, aufrecht , “Mittelstudent, alter englischer Stow” Ort “), von Pie Wurzel *sta-” zu stehen, zu machen oder fest zu sein. “

  • student

    student Bedeutung / student Übersetzung: Spät 14c., Student, “fleißige Person, einer, der Wissen verfolgt”, vom alten französischen Estudiant -Student “, einer, der studiert” (moderne französische Étudiant), Substantivgebrauch des gegenwärtigen Partizips von Estudiier, vom mittelalterlichen lateinischen Studium “bis zu Studie “Aus dem lateinischen Studium (siehe Studie (v.)).

  • studied

    studied Bedeutung / studied Übersetzung: 1520er von Personen, “erfahren, informiert durch das Studium;” C. 1600, “absichtlich; fleißig erläubig”, adjektive vergangener Teilnehmer aus der Studie (v.). Das frühere Adjektiv war untersuchend “das Studium, das gewohnheitsmäßige Lernen” (Ende 14c.), Aus dem Latein.

  • study

    study Bedeutung / study Übersetzung: Anfang 12c., Studien, “um sich zu bemühen, sich zu widmen, sich zu kultivieren” (Tugend, Laster, Weisheit, Kunst usw., manchmal lateines Besatz übersetzt), vom alten französischen Estudiier “, um sich anzuwenden, sich anzuwenden, zeige Eifer für; untersuchen “(13c., moderne französische Étudier).