• stranger

    stranger Bedeutung / stranger Übersetzung: Ende 14c., Straunger, “Unbekannte Person, Ausländer, einer, der aus einem anderen Land kommt”, aus Strange + -er (1) oder aus dem alten französischen estfristigen “Ausländer” (moderner französischer Étranger), aus dem Estrang. Latein benutzte das Adjektiv -Extraneus als Substantiv als “Fremder”.

  • strangle

    strangle Bedeutung / strangle Übersetzung: C. 1300, Stranglen, “Choke, Choke zu Tode, verursachen Tod durch Ersticken”, “auch breit” töten, schlacht , prüfen, einschränken, “aus griechisch Strangalaō” zu ersticken, zu ersticken “, von Strangalalē” einem Halfter, Schnur, Schlinge, Spitze “, die mit Strangos zusammenhängt” zusammengebunden, verwickelt, verdreht, “von PIE wurzel *Strengh-” eng, schmal; “Die PIE wurzel…

  • strangle-hold

    strangle-hold Bedeutung / strangle-hold Übersetzung: Auch Würdehold, 1893, in Wrestling, von Strangle (n.) “Handlung des Würgerens” (siehe Strangle (v.)) + Hold (n.). Die figurative Verwendung erfolgt bis 1901.

  • strangler

    strangler Bedeutung / strangler Übersetzung: “Einer, der oder das, was erwürgt”, 1550er Jahre, Agent Substantiv von Strangle (v.). Als eine Art Pflanze oder Baum bis 1895.

  • strangulation

    strangulation Bedeutung / strangulation Übersetzung: “Akt des Stranglings, Zustand des erwürgten; plötzliche gewalttätige Komprimierung der Luftröhre durch Verengung des Nacken (Siehe Strangle).

  • strap

    strap Bedeutung / strap Übersetzung: 1610er, “schmale Lederband”, aus einer schottischen und/oder nautischen Variante von Strope “Schleife oder Riemen auf einem Geschirr” (Mitte 14c.), Die wahrscheinlich vom alten französischen Östrop “Riemen”, vom lateinischen Stroppus “-Griemen” stammt, stammt , Band, “letztendlich (vielleicht über etruskische) aus dem griechischen Strophos” verdrehte Bande;

  • strapping

    strapping Bedeutung / strapping Übersetzung: “groß und robust, robust”, war ursprünglich für Frauen, 1650er Jahre, vom gegenwärtigen Partizip von Riemen (v.) Anscheinend im Sinne von “mit einem Riemen”. Vergleichen Sie ähnliche Sinne bei sattem, Spanking (1660er Jahren), Bouncing (1570er), Riss, Knacken (1570er Jahre), Riss, Zerschlagen und anderer gegenwärtiger Adjektive von gewalttätigen Aktionen, die etwas Großes…

  • strap-hanger

    strap-hanger Bedeutung / strap-hanger Übersetzung: Auch Straphanger “Rider auf einem Straßenwagen, einem erhöhten Training, Bus oder einer U-Bahn” 1901, vom Riemen (n.) + Hanger. In Bezug auf die hängenden Gurte, die in Autos eingebaut sind und von denen ohne Sitze auf öffentlichen Beförderungen (bis 1861) für das Gleichgewicht erfasst werden sollen. Der Verb-Gurthang wird 1908…

  • strapless

    strapless Bedeutung / strapless Übersetzung: 1824 von Schuhen, 1839 von Hosener, 1920 von Kleidern, 1931 von Brassieres, von Riemen (n.) + -Anter.

  • strapline

    strapline Bedeutung / strapline Übersetzung: Auch Gurt-Line, 1960, in der Typografie, “Subsidiary Headline über einem Hauptkopf”, von Riemen (n.) + Linie (n.). In Bezug auf temporäre Markierungen an der Leiche aus Unterwäsche bis 1973.

  • strap-on

    strap-on Bedeutung / strap-on Übersetzung: Auch Strapon, “das kann von den Gurten befestigt werden”, 1966, von Raketen Booster; Auch als Substantiv aus der verbalen Phrase; Siehe Riemen (v.) + Ein (adv.).

  • strappy

    strappy Bedeutung / strappy Übersetzung: von Schuhen usw. bis 1970 vom Riemen (n.) + -y (2).

  • strata

    strata Bedeutung / strata Übersetzung: “Horizontale Schichten”, c. 1700, Plural der Stratum.

  • stratagem

    stratagem Bedeutung / stratagem Übersetzung: “Artificice, Trick”, besonders im Krieg, Ende 15c., Aus französischer Stretteme, Stratagème “Trick, insbesondere um einen Feind zu überlisten” (15c.), Von italienischen Stratemma, aus lateinischen Strategien “Musefice, Stratagem,” aus griechischen Strategien “” die Handlung eines Generales; Verwandte: Strategematiker; Stratagämie; statagemisch. Das zweite -A -A ist ein romanisches Rechtschreibfehler (vergleichen spanische Östratagen).

  • strategic

    strategic Bedeutung / strategic Übersetzung: “Bezogen auf Strategie, gekennzeichnet durch Strategie”, 1807, aus französischen Stratégique und direkt aus der latinisierten Form der griechischen Stratēgikos, im klassischen Gebrauch, “von oder für einen allgemeinen Befehl,” aus Stratēgein “von Strategos ausgestattet sein” aus Strategos “ausgestattet ist. “Kommandant einer Armee” (siehe Strategie).