• spirochete

    spirochete Bedeutung / spirochete Übersetzung: Auch Spirochaete, 1877, aus der modernen lateinischen Spirochäa, der Gattungsnamen, aus spirokindem lateinisch kombiniertem kombinierter Form der griechischen Speira “eine Spule” (siehe Spirale (adj.)) + Latinisierte Form des griechischen Khaitē “Haare”, ein Borste “(siehe siehe Chaeto-). So gefordert nach seiner Form.

  • Spirogyra

    Spirogyra Bedeutung / Spirogyra Übersetzung: Gattung der gewöhnlichen Süßwasseralgen, 1875, aus dem modernen Latein (1833), aus der latinisierten Form der griechischen Speira “eine Wicklung, eine Spule” (siehe Spiral (adj.)) + Gyros “Ein Kreis, Ring” (siehe Gyre (n. )).

  • spirometer

    spirometer Bedeutung / spirometer Übersetzung: “Erfindung für die Messung der menschlichen Lungenkapazität”, 1846, bildete unregelmäßig vom lateinischen Spirare “zu atmen” (siehe Geist (n.)) + -Meter. Verwandte: Spirometrisch; Spirometrie.

  • spissitude

    spissitude Bedeutung / spissitude Übersetzung: “Dichte, Dicke, Kompaktheit”, Mitte 15c., Aus lateinem Spissitudo “Dicke, Dichte” von Spissus “dick, dicht, kompakt, nah” (Quelle des italienischen Spesso, spanischen Espeso, alte französische Espes, französische épais). Für Verwandte vergleicht De Vaan griechische Spidios “umfangreich, breit,” Spidnon “dick, gerissen”. Verwandte: Spises.

  • spit

    spit Bedeutung / spit Übersetzung: [Expectorate] Old English Spittan (Anglian), Spætan (Westsaxon), “Expel (Speichel) aus dem Mund”, transitiv und intransitiv, Vergangenheitsform *Spytte, aus proto-kanischen *Spitjan, von PIE *sp (y) eu – (von nachahmendem Ursprung; siehe Spew (v.)).

  • Spitalfields

    Spitalfields Bedeutung / Spitalfields Übersetzung: Distrikt östlich von London, berühmt von Anfang 19c. Für die Flüchtlingshugenottenweber, die sich dort auf dem Wohnsitz befassten; Benannt nach St. Mary Spital, von Spital, einer mittelenglisch verkürzten Form des Krankenhauses (q.v.), bestätigt von dem späten 12c. in Namen, manchmal auch spuckt, weshalb einer “einer, der in einem Krankenhaus lebt”;…

  • spitball

    spitball Bedeutung / spitball Übersetzung: Auch Spit-Ball, 1846 im Schuljungengefühl “ein bisschen Papier gekaut und als Rakete abgerundet”; 1904 im Baseball -Sinne in Bezug auf einen Ball, der auf einer Seite angefeuchtet wurde, um zu krümmen, von Spit (N.1) + Ball (N.1).

  • spiteful

    spiteful Bedeutung / spiteful Übersetzung: Anfang 15c., “gottlos; beschämend, verächtlich”, Mitte 15 c., “Ausdruck von Verachtung”, von Trotz (n.) In seinen verschiedenen Sinnen + -Ful. Das moderne Hauptgefühl, “eine bösartige und widerwilligende Disposition zu haben”, stammt aus dem späten 15c. Zu Beginn des mittleren Englisch war jetzt appsolete spitzgebundene “verächtliche, verächtliche, bösartige” (Anfang 14c.) Von…

  • spite

    spite Bedeutung / spite Übersetzung: C. 1300, “Gefühl oder Einstellung von Verachtung, uninteressanter Verachtung;” Auch “eine Demütigung, Akt der Beleidigung oder Lächerlichkeit; eine verkürzte Form der Despit” -Bosemung “(siehe trotz (n.). Entsprechend dem mittleren niederländischen Spijt, mittlerer niedrigdeutscher Spyt, mittlerer schwedischer Spit.

  • spitfire

    spitfire Bedeutung / spitfire Übersetzung: 1610er, “eine Kanone;” Siehe Spit (v.) + Fire (n.); Spit-Fire wird von c. 1600 als Adjektiv, “das Feuer spuckt”, auch figurativ. Das Substantiv, das “irasklierbar, leidenschaftlich” bedeutet, wird ab 1670er Jahren bestätigt. Es ersetzte frühere Scheißfeuer (eine ähnliche Formation wie Florentiner Cacafuoco). Vergleichen Sie auch Spit-Poison “Giftperson” (1716).

  • spitting image

    spitting image Bedeutung / spitting image Übersetzung: “Exakte Ähnlichkeit”, bis 1880, wahrscheinlich basierend auf früheren Phrasen wie Spucke und Image (1847). Unsicherheit der frühen Formen (auch Spitten Image, 1875; Spucke EN -Bild 1880 usw.) legt nahe, dass es aus Spit (n.1) im Sinne “Genauer Ähnlichkeit” ist (bestätigt durch 1805) + Bild (n.), Aber entgegengesetzt ist…

  • spittle

    spittle Bedeutung / spittle Übersetzung: “Speichel, Spucke, Schleimhaut, die von den Speicheldrüsen sekretiert werden”, wahrscheinlich eine Veränderung (durch Einfluss von Spit (n.1)) des mittleren englischen Spetels, Spotel, aus dem alten englischen Spætl, Spatl, von Proto-Germanic *Spait- (Quelle auch des alten englischen Spætan “zu spucken”), von PIE wurzel *sp (y) eu- “Spucke, spuckt” (siehe Spuw (v.))….

  • spittoon

    spittoon Bedeutung / spittoon Übersetzung: Auch Spitoon, “Schiff, um das zu erhalten, was aus dem Mund spuckt”, 1811, amerikanisches Englisch, aus Spit (N.1) + -oon. Ein seltenes Beispiel eines Wortes, das mit diesem Suffix in englischer Sprache gebildet wurde (Octoroon ist eine andere). Frühere Spittingbox (1680er Jahre) ersetzt.

  • Spitz

    Spitz Bedeutung / Spitz Übersetzung: Die Rasse des kleinen pommerischen Hundes aus dem deutschen Spitz, kurz für Spitzhund, von Spitz “Spitz” (siehe Spit (n.2)). So genannt von der sich verjüngenden Form seiner Mündung. Spitz-Dog wird bis 1842 bestätigt; Spitz als Name eines Hundes auf Englisch ist bis 1830.

  • spiv

    spiv Bedeutung / spiv Übersetzung: “Petty Crook, der seine Hand auf irgendetwas verwandelt, solange es keine ehrliche Arbeit beinhaltet”, 1934, britischer Slang, wahrscheinlich aus dem späten 19c. und mit Spiff (siehe Spiffy) in einem seiner verschiedenen Sinne verbunden. Eine auffällige Kommode zu sein, war ein Spiv -Merkmal.