• smoggy

    smoggy Bedeutung / smoggy Übersetzung: “Voll von Smog”, 1905, aus Smog (n.) + -y (2). Verwandte: Smogginess.

  • smokable

    smokable Bedeutung / smokable Übersetzung: “In der Lage, geräuchert zu werden”, 1839, aus Rauch (v.) + -able. Verwandt: rauchvoll; Rauchbarkeit.

  • smoking

    smoking Bedeutung / smoking Übersetzung: Ende 14c., Smokyng, “Emission von Dämpfen oder Rauch”, verbales Substantiv von Smoke (v.). In den 1690er Jahren als “Akt des Aufblähens einer beleuchteten Zigarre, Pfeife usw.” Auch ein Adjektiv in der Vergangenheit. Das Rauchauto der Eisenbahn wird von 1844 bestätigt. Eine Raucherjacke, eine während des Rauchens, ist bis 1849. Rauchwaffe…

  • smoke

    smoke Bedeutung / smoke Übersetzung: Spätes altes englisches Smoca, Smocca (selten) “sichtbare Dämpfe und flüchtiges Material, das durch Verbrennen oder Schwelen, die mit Smeocan in Bezug , Mittlerer High-Deutsch Smouch, Deutscher Schwauch), von PIE wurzel *smeug- “Rauch; Rauch” (Quelle auch des armenischen Mux “Rauch”, griechisch Smykhein “, um mit schwelender Flamme zu brennen,” alter Irisch,…

  • smoke-house

    smoke-house Bedeutung / smoke-house Übersetzung: Auch Smokehouse, 1746, “Gebäude, in dem Fleisch oder Fische durch Rauchen geheilt werden.” Siehe Rauch (v.) + Haus (n.).

  • smokey

    smokey Bedeutung / smokey Übersetzung: Variante von Smoky. Als Substantiv, manchmal kurz für Smokey Bear.

  • smokeless

    smokeless Bedeutung / smokeless Übersetzung: “Ausgabe oder wenig Rauch”, 1580er, aus Rauch (N.1) + -Less. Verwandte: rauchfrei; Rauchlosigkeit.

  • smoker

    smoker Bedeutung / smoker Übersetzung: 1590er, “einer, der Fleisch heilt”, Agent Substantiv von Smoke (v.). Die Bedeutung “jemand, der Tabak raucht” (später auch Opium usw.) ist aus den 1610er Jahren. Die Eisenbahn, die “Rauchwagen” bedeutet, stammt aus dem Jahr 1875 (Rauchwagen ist bis 1846), amerikanisches Englisch. Raucherhusten wird ab 1898 bestätigt.

  • smoke-screen

    smoke-screen Bedeutung / smoke-screen Übersetzung: Auch Smokescreen, 1915, in Bezug auf eine absichtliche Verwendung von Rauch als Form der militärischen Tarnung, von Rauch (N.1) + Screen (n.). Es wird 1926 im figurativen oder erweiterten Gefühl von “etwas” verbergen oder irreführen “bestätigt. Die Assoziation von Rauch mit Täuschung und absichtlicher Dunkelheit stammt aus mindestens 1560er Jahren.

  • smokestack

    smokestack Bedeutung / smokestack Übersetzung: Auch Rauchstapel, “Rohr aus Blech oder anderes Material, durch das Rauch und Gase in Open Air, 1833, aus Rauch (N.1) + Stack (n.) Entladen werden. Rauchrohr im gleichen Sinne ist 1853.

  • Smokey Bear

    Smokey Bear Bedeutung / Smokey Bear Übersetzung: “State Policeman”, 1974, aus dem Slang von Truckers ‘Slang, in Bezug auf den Weitbrim-Hutstil, der von State Troopers getragen wurde (die von 1969 so genannten Hüten). Letztendlich bezieht sich die Referenz auf den beliebten illustrierten Charakter dieses Namens, einen Bären, der in Waldläufern gekleidet ist (einschließlich eines Hutes…

  • smoky

    smoky Bedeutung / smoky Übersetzung: Auch rauchig, c. 1300, Smoki, “Smoke”, besonders auf schwierige Weise; “Voller Rauch” aus Rauch (n.) + -y (2). Der Atmosphäre usw., “das Aussehen oder die Natur des Rauches haben”, Ende 14c. Von Geschmacksrichtungen aus den 1540er Jahren; von Farben aus den 1550er Jahren; von Stimmen, bis 1966. Verwandte: Rauchigkeit. Rauchiges…

  • smolder

    smolder Bedeutung / smolder Übersetzung: C. 1300 (impliziert in Schwelend), transitiv, “erstickt, ersticken”, im Zusammenhang mit mittleren Holländern Smolen, tiefdeutschem Smelen, flämischem Smoel “Hot” aus proto-kanischen *Smel-, *Smul-.

  • smooch

    smooch Bedeutung / smooch Übersetzung: “Zu küssen”, besonders romantisch oder leidenschaftlich, 1932, amerikanisches Englisch, eine Veränderung des dialektalen Verbs Smouch. Eine frühere Veränderung ergab einen Verschmutzungsverschmutzung (v.) “Kuss, Liebkosung” (1844). Verwandte: schmachtend; Smocher (1946); Knutschen. Als Substantiv “ein Kuss” bis 1942.

  • smoochy

    smoochy Bedeutung / smoochy Übersetzung: “verliebt, zum Küssen gedacht”, 1947, aus Smooch (n.) + -y (2).