• resend

    resend Bedeutung / resend Übersetzung: Senden Sie auch erneut “zurück, um zurück zu senden”, 1550er, von re-zurück, wieder ” + send (v.). Verwandte: Ressent; Wiedergutmachung.

  • resentment

    resentment Bedeutung / resentment Übersetzung: “Tiefes Verletzungsgefühl, die Aufregung der Leidenschaft, die von einem Unrecht aus dem Selbst oder seiner Kindred oder Freunde ausgeht”, insbesondere wenn er an den Autor des Affront, 1610er, aus französischer Ressentiment (16c.), Verbal Substantiv, aus dem französischen Ressentiment gerichtet ist, verbal Substantiv von ressentir (siehe ärgerlich). Etwas früher in englischer…

  • resent

    resent Bedeutung / resent Übersetzung: C. 1600, “Schmerz oder Bedrängnis fühlen” (ein Sinn jetzt veraltet); 1620S, “nehmen (etwas) krank, als Verletzung oder Affront betrachten; in gewissem Maße wütend oder provoziert,” von französischem Ressentir “Feel Pain, Bedauern,” vom alten französischen Ressentir “wieder, fühlen sich wieder” (13c “(13c .), von re, hier vielleicht ein intensives Präfix (siehe…

  • resentful

    resentful Bedeutung / resentful Übersetzung: “voller oder inspiriert von Ressentiments; passend oder zu ärgerlich geneigt”, 1650er Jahre, von Ressent + -Ful. Verwandte: ärgerlich; Groll.

  • reservation

    reservation Bedeutung / reservation Übersetzung: Ende 14c., “Akt des Reservierens oder Rückhaltens”, aus dem alten französischen Reservat (14c.) Und direkt aus dem späten lateinischen Reservatem (Nominativer Reservatio), ein Nomen der Handlung aus dem Vorrang der Lateinreservare in der Vergangenheit, sparen Sie zurück. behalten, bewahren, “vom Rückzug” (siehe Re) + Servare “, um zu halten, zu…

  • reserve

    reserve Bedeutung / reserve Übersetzung: Mitte 14c., “Bleiben Sie für die zukünftige Nutzung zurück oder auf Lager;” Ende 14c., “Keep as the eigen,” aus dem alten französischen Reserver “reserviert, zurückhalten” (12c.) Und direkt aus dem lateinischen Reservare “zurückhalten, sparen; aufbewahren, bewahren,” vor “zurück” (siehe re) + servare “, um zu halten, zu retten, zu bewahren,…

  • re-serve

    re-serve Bedeutung / re-serve Übersetzung: “Nochmals dienen, dienen, was zuvor bedient wurde”, 1866, von red “zurück” + servieren (v.). Geschrieben mit einem Bindestrich, um es von der Reserve zu unterscheiden. Verwandte: neu veranstaltet; Wiederherstellung.

  • reserved

    reserved Bedeutung / reserved Übersetzung: C. 1600, “geschützt” (in Weise), “abgeneigt, um Vertrautheit zu zeigen”, adjektiv von früheren Teilnehmern aus der Reserve (v.). Die Bedeutung “festgelegt oder für einen anderen oder zukünftigen Zweck gehalten” ist bis 1610er Jahre; Speziell von Sitzen, Tischen usw. “Für eine zukünftige Verwendung beiseite”, insbesondere von einer bestimmten Person, ab 1858.

  • reservist

    reservist Bedeutung / reservist Übersetzung: “Soldat, der zu den Reserven gehört”, 1872, von französischer Réserviste aus Reserver (siehe Reserve (v.)).

  • reservoir

    reservoir Bedeutung / reservoir Übersetzung: 1680er Jahre, “ein Ort, an dem sich etwas sammelt, an dem irgendetwas im Lager gehalten wird”, ursprünglich figurativ, vom französischen Réservoir “Lagerhaus” von Old French Reserver “von lateinischer Reservare zurückgehalten,” zurückhalten, zurücksparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen, aufsparen,…

  • reset

    reset Bedeutung / reset Übersetzung: Auch erneut einsetzt, 1650er Jahre, “Platzieren oder ersetzen Sie (ein Edelstein) in eine Einstellung”, von Rec “zurück”, wieder ” + set (v.). Verwandte: Zurücksetzen.

  • resettlement

    resettlement Bedeutung / resettlement Übersetzung: “Akt des Umsiedelns; eine neue Siedlung”, in jedem Sinne, 1630er Jahre, aus Wiedersiedlung + -ment. In einem südafrikanischen rassistischen Kontext von 1954.

  • resettle

    resettle Bedeutung / resettle Übersetzung: “Nochmals”, 1540er (transitiv), in Bezug auf Orte, von red “zurück” + Settle (v.). Das intransitive Gefühl für “Wiedererdiener” stammt aus dem Jahr 1821. Die Bedeutung “Bring in Order Again” lautet aus den 1610er Jahren. Verwandte: umgesiedelt; Umsiedlung.

  • reshape

    reshape Bedeutung / reshape Übersetzung: Auch neu fördern, “Form neu, geben Sie eine neue Form an” 1798 von Re-“erneut” + Form (v.). Verwandte: umgeformt; Umformung.

  • reshuffle

    reshuffle Bedeutung / reshuffle Übersetzung: 1816 in Bezug auf Packungen Kartenspiele, “wieder mischen”; Bis 1890 in Bezug auf Organisationen “Umverteilung” Beiträge oder Positionen; von rec “zurück, wieder” + Shuffle (v.). Verwandte: Umgestaltete; Umgestaltung. Als Substantiv von 1861 im Kartenspiel.