• rejection

    rejection Bedeutung / rejection Übersetzung: “Akt des Abwurfs oder Abentwesens; Weigerung zu akzeptieren oder zu gewähren”, aus dem 1550er Jahre aus französischer Réion (Siehe Ablehnung (v.)).

  • reject

    reject Bedeutung / reject Übersetzung: Anfang 15c., Abgelehnt, “auswerfen, aufgehoben, von der Erbschaft blockieren;” Ende 15c., “weigerten sich, sich von dem alten französischen Rejecter und direkt vom lateinischen Reiektus zu unterwerfen oder zu unterwerfen, über das Partizip von Reieiekten hinaus” wegwerfen, weggeworfen, Erbrochenes “, häufig von Reiroceere” zurückwerfen “,” von reus “zurückzuwerfen,” von red res…

  • rejoicing

    rejoicing Bedeutung / rejoicing Übersetzung: “Gefühle und Ausdruck von Freude, Jubel oder Freude”, späten 14c., wieder zu, verbalem Substantiv von Freude (v.). Verwandte: Wiedererlangung. Die Wiederaufnahme (1560er Jahre) scheint nicht übergegangen zu sein.

  • rejoice

    rejoice Bedeutung / rejoice Übersetzung: C. 1300, Rejoisen, “zu besitzen (Waren, Eigentum), besitzt, genießen den Besitz, den Tragen von alten französischen Rejoiss-, gegenwärtigen Partizipat von Recan, Resjoir” Gladden, freut Hier ist eine dunkle Bedeutung, vielleicht eine intensive (siehe Re-), + Joir “Sei froh”, aus lateinischer Gaudere “Freude dich” (siehe Joy (n.)). Vergleichen Sie auch Joy…

  • rejoin

    rejoin Bedeutung / rejoin Übersetzung: Auch wieder anjoin, 1540er, von Dingen, intransitiv, “wieder vereinen, sich nach der Trennung vereinen”, von Re-“Again” + Join (v.). Transitiver Sinn für “MEHR MOTE, MECK, MEHR (eine Sache oder Person zu oder mit einer anderen)” stammt aus den 1560er Jahren. Das bedeutet, dass “METZT DER BEGRÄNCHUNG VON NOW” aus den…

  • rejoinder

    rejoinder Bedeutung / rejoinder Übersetzung: Mitte 15c., In Law, “die Antwort des Angeklagten auf die Replikation des Klägers” (die vierte Stufe in den Schriftsätzen in einer Klage nach allgemeinem Recht), aus dem alten französischen Substantivgebrauch von Recoindre “, um auf eine rechtliche Anklage zu antworten” (siehe Rejoin (v.2)). Für die Verwendung von Infinitiven in französischem…

  • rejuvenate

    rejuvenate Bedeutung / rejuvenate Übersetzung: “Wiederherstellen Sie das Erscheinungsbild, die Kräfte oder das Gefühle der Jugend in” 1807, eine unregelmäßige Formation von Re -“erneut” + lateinische Juvenis “Young” (siehe Young (adj.)) + -ate (2). Verwandte: Verjüngter; verjüngt.

  • rejuvenation

    rejuvenation Bedeutung / rejuvenation Übersetzung: “Handlung oder Zustand des Seins oder scheinen wieder jung zu wachsen”, 1834, Nomen of Action aus dem Verjüngen.

  • rejuvenesce

    rejuvenesce Bedeutung / rejuvenesce Übersetzung: “Wachsen Sie noch einmal jung”, bis 1879 von Rejuveneszence usw. oder aus dem mittelalterlichen lateinischen Rejuvenescere “die Jugendlichkeit erneuern”.

  • rejuvenescence

    rejuvenescence Bedeutung / rejuvenescence Übersetzung: “Erneuerung des Aussehens, Kräfte oder Gefühle der Jugend”, 1630er Jahre, aus lateinischen Rejuvenescere “Werden Sie wieder jung,” von Re-“Again” (siehe Re-) + Juvenescere “Werden” von Juvenis “Young” (siehe jung (adj.);

  • rejuvenescent

    rejuvenescent Bedeutung / rejuvenescent Übersetzung: “Werden Sie wieder jung”, 1763, aus dem mittelalterlichen lateinischen Rejuvenescentem (nominative Rejuvenescens), präsentiertes Partizip von Rejuvenescere “werden wieder jung” (siehe Rejuvenescence).

  • rekindle

    rekindle Bedeutung / rekindle Übersetzung: Auch umkindle, 1590er, “wieder in Brand”, ursprünglich und oft figurativ, von Rec “zurück, wieder” + Kindle (v.). Intransitives Gefühl für “Feuer nehmen oder neu animiert werden” stammt ebenfalls aus den 1590er Jahren. Verwandte: Wiederholte; Wiederholung.

  • relative

    relative Bedeutung / relative Übersetzung: Ende 14c., REALTIF, in Grammatik, “ein relatives Pronomen”, aus dem alten französischen Relatif (13c.), aus dem späten lateinischen Relativus “Referenz oder Beziehung”, aus dem lateinischen Relatus, das als Partizip der Referenz verwendet wurde “zurückbrennen, Bärern, Bärung zurück “(siehe siehe), von red” zurück “, wieder” + lātus “getragen, getragen” (siehe Oblate…

  • -rel

    -rel Bedeutung / -rel Übersetzung: Auch -erel, diminutives oder abwertendes Wortbildungselement, in einigen Fällen aus dem alten französischen (modernen französischen französischen) oder -erellen, aber hauptsächlich mit einheimischen Stielen verwendet.

  • relativity

    relativity Bedeutung / relativity Übersetzung: 1834 “Tatsache oder Zustand des Verwandten, Existenz als unmittelbares Objekt des Verständnisses oder der Erfahrung, der Existenz nur in Bezug auf einen denkenden Geist” (offenbar von Coleridge geprägt, in “Notizen über Waterlands Rechtfertigung der Göttlichkeit Christi”), von Relativ (adj.) + -y. In wissenschaftlicher Verwendung, verbunden mit der Theorie von Albert…