-
refulgent
refulgent Bedeutung / refulgent Übersetzung: “Brillant, helles Licht ausstrahlen”, c. 1500, aus alten französischen Neufrüchten und direkt aus lateinisch neuem (nominativen Neulingen), das Partizip von Refulgee “Flash Back, Shine Brilliaus” von Re-Back “(siehe Re-) + Fulgere” zu glänzen “(von Pie *Bhleg – “zu glänzen, zu blinken”, von Wurzel *Bhel- (1) “zu glänzen, zu blinken, zu…
-
refulgence
refulgence Bedeutung / refulgence Übersetzung: “Zustand oder Charakter des hellen Glanzes; eine Lichtflut”, 1630er Jahre, aus lateiner Neuauflagen “reflektierte Glanz, Splendor,” von Refulgens, präsentiertes Partizip von REFORGERGE “Back zurück, glänzen -) + Fulgere “zu glänzen” (von Pie *bhleg- “Glanz, Blitz” von Wurzel *bhel- (1) “zu glänzen, zu blinken, zu brennen”). Verwandte: Neufrequenz (1610S).
-
refund
refund Bedeutung / refund Übersetzung: Anfang 15c., Refundieren, Rückerstattung, “weitergeben, übertragen”; auch “zurückkehren” (früher “zurückgießen”, Ende 14c.); Von Old French Reverund, Refoniter, Refondre “Restore” und direkt von lateinischer Rückerstattung “zurückgeben, wiederherstellen, zurückkehren,” buchstäblich “zurückfließen, zurückfließen”, von Re-zurück “zurück” (siehe re) + fundere “, um zu gießen, um zu gießen, um zu gießen “(Aus nasalisierte Form…
-
re-fund
re-fund Bedeutung / re-fund Übersetzung: “Wieder finanzieren oder neu, wieder auffüllen, einen (öffentlichen) Fonds oder Schulden”, 1860, aus dem Re + Fund (v.). Mit einer leistungsfähigen Schreibweise und der vollen Aussprache des Präfixes, um es von der Rückerstattung zu unterscheiden. Verwandte: neu finanziert; neu finanzieren.
-
refurbish
refurbish Bedeutung / refurbish Übersetzung: “Zum Polieren (etwas)”, 1610er, von re-“Again” + Furbish “reiben oder schälen, um die Ruhm oder Helligkeit von Französisch-Refourbir-Modell zu erneuern. Verwandte: renoviert; renovieren; Renovierung.
-
refurnish
refurnish Bedeutung / refurnish Übersetzung: Auch Re-Furnish, 1530S, “Einrichten oder neuer” von Rec “Back, Again” + Furush (v.). Bis 1829 als “mit Möbeln neu”. Verwandte: neu gestaltet; Wiedergutmachung.
-
refuse
refuse Bedeutung / refuse Übersetzung: C. 1300, “ablehnen, verschmieren, eine Anfrage, eine Nachfrage, Einladung usw.; auch intransitiv, “Ablehnung zu machen;” from Old French refuser “reject, disregard, avoid” (12c.), from Vulgar Latin *refusare, a frequentative verb from the past-participle stem of Latin refundere “give back, restore, return,” literally “pour back, flow back , “From” zurück “(siehe…
-
refusal
refusal Bedeutung / refusal Übersetzung: Ende 15c., Ablehnung, “Akt der Ablehnung, etwas zu tun, die Ablehnung von irgendetwas verlangt zu haben”, aus dem Abfall (v.) + -al (2). Das Gefühl der “Auswahl der Ablehnung oder Einnahme” wie rechts von der ersten Ablehnung ist bis 1570er Jahre. Das frühere Substantiv wurde einfach abgelehnt (Ende 14c., Von…
-
refusenik
refusenik Bedeutung / refusenik Übersetzung: “Sowjetischer Jude, dem die Erlaubnis verweigert wurde, nach Israel auszuwandern”, 1975, eine teilweise Übersetzung (mit englischer Abfall (v.)) Russischer Otkaznik, von Otkazat, “abzulehnen”. Siehe auch -nik. Der Beweismittel des englischen Agenten wird Ende 15 Jahrhundert belegt.
-
refute
refute Bedeutung / refute Übersetzung: 1510S, “Ablehnen, Ablehnen” oder etwas, ein Sinn, jetzt veraltet, vom französischen Réfuter (16c.) Und direkt aus lateinischer Rückgängigkeit “zurückfahren, widerlegt, widerlegt; “zurück” (siehe re) + *futare “zu schlagen” (von Pie Root *bhau- “zu schlagen”).
-
refutation
refutation Bedeutung / refutation Übersetzung: 1540er Jahre, Refutacion, “Akt des widerlegen; Aus früheren Teilnehmern der Rücklagerung “Rückfahrt; widerlegen, widerlegen” (siehe Widerspruch).
-
*reg-
*reg- Bedeutung / *reg- Übersetzung: Proto-indo-europäische Wurzel bedeutet “Bewegung in einer geraden Linie”, wobei Derivate “in einer geraden Linie leiten”, also “zu führen, Regel”.
-
reg
reg Bedeutung / reg Übersetzung: Bis 1952 als Verknüpfung der Regulierung (n.). Verwandte: Regs.
-
regain
regain Bedeutung / regain Übersetzung: 1540er, “wieder gewinnen, erholen”, als das, was entkommen oder verloren gegangen ist, vom französischen Anmelder (moderner französischer Regagner) von Re-“Again” (siehe Re-) + Gaginer vom alten französischen Gaaignier zu verdienen, zu verdienen, zu gewinnen; Handel; Das heißt, “Ankunft wieder, zurück zu” ist aus den 1630er Jahren. Verwandte: wiedererlangt; Wiedererlangung.
-
regale
regale Bedeutung / regale Übersetzung: “Unterhalten (jemand), prächtigen”, 1650er Jahre, aus dem französischen Régaler “, um zu unterhalten oder zu feiern”, von Old French Regale, Rigale, von Gale “Belästigung” von Galer “Make Merry” (siehe Gallant (adj.)). Im alten Französisch beeinflusst von Se -Rigoler “Amüsieren Sie sich selbst, freut sich, ein Wort unbekannter Herkunft. Italienisch Regalo…