-
refrangible
refrangible Bedeutung / refrangible Übersetzung: “In der Lage, von einem Medium zum anderen zu übergeben zu werden”, 1670er Jahre, vom Stamm vulgärer lateinischer *reberere, von re-zurück “(siehe Re-) + lateinischer Frangere”, um zu brechen “(von Pie Wurzel *Bhreg-” brechen”). Verwandte: Beschaffbarkeit.
-
refreeze
refreeze Bedeutung / refreeze Übersetzung: Auch wieder einfrieren, “wieder frieren oder neu”, 1764, von red “zurück” + einfrieren (v.).
-
refreshment
refreshment Bedeutung / refreshment Übersetzung: Ende 14c., “Bereitstellung, Bereitstellung; Hilfe, Ermutigung; Handlung oder Tatsache des Erfrischens; das, was erfrischt”, ursprünglich mental und spirituell, von der alten französischen Auffrischung (moderner französischer Rafraîchissement), von Auffrischung “Erfrischung, erneuerbar” (siehe Auffrischung (siehe Auffrischung (siehe Auffrischung v.)). Das Gefühl des “erfrischten Zustands” ist Ende 15 Jahrhundert. Erfrischungen, nur von Essen…
-
refreshing
refreshing Bedeutung / refreshing Übersetzung: “Tendenz oder Dienste zum Auffrischen, belebend”, 1570er, gegenwärtiges Adjektiv aus Aktualisierung (v.). Der mentale oder spirituelle Sinn wird aus den 1690er Jahren bestätigt. Verwandte: Erfrischend.
-
refresher
refresher Bedeutung / refresher Übersetzung: “Einer, der oder das, was erfrischt”, Anfang 15c., Agent Substantiv vor Aktualisieren (v.). Speziell als “das, was den Speicher aktualisiert, eine Erinnerung” bis 1837; als Adjektiv in Bezug auf Schulung oder Unterricht bis 1907.
-
refresh
refresh Bedeutung / refresh Übersetzung: Ende 14c., Erfrieren, “Komfort, stärken, wiederherstellen; machen Sie wie neu (physisch oder spirituell)”, “auch Schutz und Erfrischung” (einem Gast usw.); Aus dem alten französischen Auffrischungsschaner “Auffrischung, erneuern” (12c.; moderne französische Rafraîchir), von Re-“Again” (siehe Rese) + Fresche “Fresh” (moderne französische Frais), von einer germanischen Quelle (wie altem Hochdeutsch Frisc “frisch”,…
-
refry
refry Bedeutung / refry Übersetzung: “Wieder braten, ein zweites Mal braten”, 193, in gefrischten Bohnen, was spanische Frijoles Refritos übersetzt. Von re “wieder” + bry (v.).
-
refrigerator
refrigerator Bedeutung / refrigerator Übersetzung: 1610S, “etwas, das sich abkühlt, das, was cool hält”, Agent -Substantive im Kühlschrankerat. Als “Kabinett oder Kammer, um Lebensmittel oder andere Inhalte auf ein wenig über dem Gefrierpunkt abzukühlen”, 1824, ursprünglich im Brauereihandel, anstelle eines früheren Kühlschranks (ca. 1600). Elektrische Haushaltskühl- und Eismaschinen waren weit verbreitet von c. 1918.
-
refrigerate
refrigerate Bedeutung / refrigerate Übersetzung: 1530S, “abkühlen, cool machen”, eine Rückformation von Kühlung oder vom lateinischen Kühlschrank, über das Partizip der Kühlung “cool oder kalt”. Verwandte: gekühlt; Kühlung. Frühere Wörter im Sinne von “kalt machen, zu kühlen” waren infrigiden, infrigidat (beide Anfang 15c.). Das mittlere Englische hatte Mitte 15 c. Von Old French Refroider “zu…
-
refrigeration
refrigeration Bedeutung / refrigeration Übersetzung: Ende 15c., Kühlakion, “Akt des Kühlens oder Einfrierens”, ursprünglich in Alchemie, aus lateiner Kühlung (Nominativer Kühlschrank) “Eine Kühlung, Minderung der Hitze”, insbesondere bei Krankheit, ein Nomen von Aktion von früheren Partizipatikstämmen der Kühlstufe “bis abkühl Down, “von Rec” zurück “, wieder” (siehe Re-) + Frigerare “Make Cool”, von Frigus (Genitiv…
-
refrigerant
refrigerant Bedeutung / refrigerant Übersetzung: 1590er, ursprünglich aus medizinischen Pflastern usw., “Wärme nachlassen, abkühlen”; Aus lateinischen Kühlschrankern, das Partizip des Kühlschranks “Cool oder Kalt machen, sich abkühlen”, von Re-“Again” (siehe Re-) + Frigerare “Make Cool”, von Frigus (Genitiv Frigoris) “Kalt” (siehe FRIGID) . Als Substantiv aus den 1670er Jahren, ursprünglich von Heilmitteln; Das Gefühl von…
-
reft
reft Bedeutung / reft Übersetzung: Vergangenes Partizip von Reave.
-
refuel
refuel Bedeutung / refuel Übersetzung: Auch neu fuelor, “erneut mit Kraftstoff versorgen, mit Kraftstoff nachlassen”, 1811, von Re-“erneut” + Kraftstoff (v.). Ursprünglich im spirituellen Sinne; Später von Gasspannungen, Kraftfahrzeugen usw. verwandt: betankt; tanken.
-
refuge
refuge Bedeutung / refuge Übersetzung: “Schutz oder Schutz vor Gefahren, Unterstützung in Not”, Ende 14c., Aus dem alten französischen Zufluchtsort “Versteck” (12c.), aus lateinisch re „zurück“ (siehe re) + fugere “fliehen” (siehe Flüchtling (adj.)) + -ium neutrales Suffix in einem Sinne von “Ort für”.
-
refugee
refugee Bedeutung / refugee Übersetzung: 1680er Jahre “einer, der in eine Zuflucht oder einen Schutz oder einen Ort der Sicherheit flieht; einer, der in Zeiten der Verfolgung oder politischen Störung aus Sicherheitsgründen in ein französischer Land flüchtet”, aus dem französischen Refugié, einem Substantiv des vergangenen Partizips des Refugiers “, um sie zu nehmen” Schutz, schützen…