• Rana

    Rana Bedeutung / Rana Übersetzung: Froschgattung, modernes Latein, aus dem lateinischen Rana “Frog”, der wahrscheinlich von Croaking imitativ ist (vergleiche Frosch (n.1)).

  • ranch

    ranch Bedeutung / ranch Übersetzung: 1808, “Country House”, von der amerikanischen spanischen Rancho “, kleine Farm, Gruppe von Farmhütten” von Spanien Rancho “Small Farm, Hamlet” früher “Messroom”, ursprünglich “Gruppe von Menschen, die zusammen essen”, von ” Ranchear “zur Lodge oder Station”, von Old French Ranger “Installation in Position” von Rang “Row, Linie”, von frankish *hring…

  • rancher

    rancher Bedeutung / rancher Übersetzung: 1836, “Besitzer einer Ranch, Person, die mit der Ranch tätig war.” Siehe Ranch (n.). Das bedeutet, dass “modernes einstöckiges Haus” bis 1955 bestätigt wird.

  • ranchero

    ranchero Bedeutung / ranchero Übersetzung: “Einer war auf einer Ranch, Steward einer kleinen Herdungsfarm”, 1826 von American Spanic Ranchero von Rancho (siehe Ranch (n.)).

  • rancid

    rancid Bedeutung / rancid Übersetzung: “Offensiv für die Sinne, fetide oder sauer durch chemische Veränderung, einen verdorbenen Geruch oder Geschmack”, 1640er Jahre, aus lateinisch Rotten, “ein Wort unbekannter Herkunft. Vergleichen Sie Rancor. Deutsche Rannig ist aus dem französischen Rancide. Verwandte: Rnernheit; Ranzigkeit.

  • rancor

    rancor Bedeutung / rancor Übersetzung: C. 1200, Rancor, “ein genährter Neid; Bitterkeit, Hass, Bosheit”, aus dem alten französischen Rancor “Bitterkeit, Ressentiments; Trauer, Bedrängnis” aus dem späten lateinischen Rancorem (Nominative Rancor) “Ranness, ein stinkender Geruch” (Palladius); “Groll, Bitterkeit” (Hieronymus und im späten Latein), vom lateinischen Rancere bis zum Stinken “, ein Wort der unbekannten Etymologie (vergleiche…

  • rancorous

    rancorous Bedeutung / rancorous Übersetzung: “voller Rancor, unerbittlich boshaft”, 1580er Jahre von Rancor + -ous. Verwandte: ranzig; rancorous.

  • rancour

    rancour Bedeutung / rancour Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise von Rancor; zum Ende siehe -or. Verwandte: ranchourös; ranchig.

  • rand

    rand Bedeutung / rand Übersetzung: 1839 im südafrikanischen Englisch, Rant, “Rocky Ridge mit Blick auf ein Flusstal”, von Afrikaans, von Dutch Rand “Edge, Margin, Rim,” aus proto-kanischen *Randaz “Edge, Rim, Kruste” (Quelle auch des alten Englisch Rand “Brink, Bank”, “Old High Deutsche Rant” Grenze oder Rand eines Schildes, “deutscher Rand” Rand, Grenze, Rand, “Old Norse…

  • Randal

    Randal Bedeutung / Randal Übersetzung: Masc. Eigenname, auch Randall, verkürzt von alten englischen Randwulf, von Rand “Shield” (siehe Rand) + Wulf “Wolf” (siehe Wolf (n.)). Vergleichen Sie Randolph.

  • randy

    randy Bedeutung / randy Übersetzung: 1690er Jahre, “aggressiv, ausgelassen”, ein schottisches Wort unsicherer Herkunft, wahrscheinlich von Rand “zu Rave”, eine veraltete Variante von Rant (v.). “Im frühen Gebrauch immer von Bettlern und wahrscheinlich sowohl Vagrant -Gewohnheiten als auch unhöfliches Verhalten impliziert. Jetzt nur für Frauen angewendet” [OED]. Das Gefühl von “unanständig, lustvoll, laut mutwillig” wird…

  • Randolph

    Randolph Bedeutung / Randolph Übersetzung: Masc. Eigenname von Old Norse Rannulfr “Shield-Wolf” und fränkischem *Rannulf “Raven-Wolf”, beide von den Normannen nach England gebracht.

  • randomize

    randomize Bedeutung / randomize Übersetzung: “Machen Sie unsystematisch und unvorhersehbar”, 1926, aus zufällig (adj.) + -ize. Verwandte: randomisiert; Randomisierung; Randomisierung.

  • random

    random Bedeutung / random Übersetzung: 1650er Jahre, “kein definitives Ziel oder Zweck, zufällig (1560er Jahre),” mit großer Geschwindigkeit “(so” unachtsam, willkürlich “) aus einer Veränderung des mittleren Englisch aus dem Ausdruck” mit großer Geschwindigkeit “(so” sorglos, willkürlich “gesendet wurde. Substantiv Randon, Randoun “Ungestüm; Geschwindigkeit” (ca. 1300). Dies ist aus dem alten französischen Randon “Rush, Unordnung,…

  • rang

    rang Bedeutung / rang Übersetzung: Vergangenheitsform des Rings (V.1). Mittelen Englisch, nach Analogie von Sang/Sing usw.